Грузовой лифт - [22]
17. Исчезновение
Много дней минуло с тех пор, как мы приступили к исследованию сетей, уходящих вдаль под фундаментами Вольнограда. Мы не раз наблюдали довольно странные события, способные лечь в основу целого множества рассказов. Если поместить их рядом, они бы свидетельствовали о зрелищной функции того, что ускользает из вида.
В эту самую минуту, пока под воздействием самостоятельной гравитации нашей воли нагромождаются элементы новой главы, мы находимся на чердаке, перед костром из дров, который я только что разжег на листе железа.
Снаружи в стекло фрамуги стучится конец ветки, одетой в пушистые листья, но здесь, в необитаемом жилище, еще чувствуется суровая зима, а Ламбер, который якобы ушел за кофе, не появлялся уже несколько недель.
Мы справились по всем реестрам, денно и нощно блуждая под землей. Даже без света наша разжиженная мысль поет под этими сводами и с помощью негатива может остановить солнце в его движении. Между нашими висками заработал часовой механизм, откуда каждая минута появляется, продлеваясь, точно органный пункт. Века нам кажутся прахом… Но мясо крыс, которых мы убиваем, составляет наш единственный рацион. Что сталось с Ламбером, почему он не возвращается?
В конце изнурительного путешествия под землей компаньон различает щель в трубе, свет меж досок, жилую квартиру. Надавив спиной, он устраняет преграду, а затем выбирается из отверстия с выпученными глазами и с волосами, облепленными паутиной. Он смотрит в упор на жильца. Голодная тварь. Жилец отодвигается от стола, где стоит его обед, и принимает экспрессионистскую позу ужаса. Запыленный призрак садится и, не говоря ни слова, с жадностью глотает еду с тарелок. Слышно, как у него в зубах хрустит кость. Догадавшись, что незнакомец – не привидение, жилец спрашивает его:
– А вы откуда пришли?
– Снизу…
И после этих слов шахтер продолжает:
– Я не знаю, как отсюда выбраться, но мне известна пара ходов, ведущих обратно туда, откуда я пришел. У одного я стащу ветчины, у другого – банку с супом и лук. Я тку сети, организую программы посещений, придумываю календари, жду, пока кто-нибудь уйдет, а потом обуваю его домашние тапочки и пью его виски. Ничто так не обостряет слух, как пребывание под землей. Меня зовут Ламбер. Поистине, говорю вам, днем здания похожи на пустые замки, ведь даже домовладельцы живут теперь словно жильцы. Сегодня – здесь, завтра – там. Дело в том, что привычки воспламеняют вещи. Они так раскаляются, что нельзя дотронуться. Кто стал бы постоянно жить в печке? Чтобы можно было ими пользоваться, нужно подождать, пока они охладятся, а столь долго преследуемая тень вернется восвояси. Я часто приходил сюда отдохнуть, когда квартира еще не была занята. Ложился на ваш диван и размышлял в полумраке. Сквозь закрытые окна просачивался свет. Мебель тихо потрескивала, будто горящие уголья…
На чердаке потух свет. Мы собрали свои шахтерские инструменты и спустились на – 2 уровень. Вот уже больше часа мы с удвоенной силой стучим в металлическую дверь 12-й ниши, целый час слышу я возню в 11-й… Вот появляются лапы цапли, толкающие дверь на кремальере. Только что показался старый бедуин. В правой руке он держит флейту, а на носу у него очки с синими стеклами.
– Что вам от меня опять нужно? – спрашивает меня старик.
– Я просто не хочу больше гоняться за всем, что грызет: Ламбер исчез.
– Ламбер? – переспрашивает жилец.
– Да, Ламбер. Я прочел все реестры, и здесь скоро не останется ни одной живой крысы.
– Вам больше нечего мне сообщить? – интересуется старик.
– Нет.
– В таком случае следуйте за мной.
Он отодвигает дверь 12-й, влезает внутрь трубы и просит меня снова ее запереть, как только я тоже войду.
– Вставьте носок ноги в ручку, потом резко дерните, и дверь закроется…
Несколько минут мы движемся горизонтально, затем старик включает фонарик. Мы обнаруживаем, что проход заткнут металлическим диском, который по диаметру слегка меньше трубы. Поверхность этого округлого щита гладкая. Старик продвигается вперед на два-три локтя, снимает свой тюрбан и подносит лицо к диску, чтобы оно там отчетливо отразилось.
– Потерпите минутку.
Повернув голову набок, я замечаю его отражение с вытянутыми чертами. Проходит несколько секунд, – при этом слышится лишь наше дыхание, – а затем раздается щелчок, и диск отходит в сторону.
– Теперь вперед!
Проникая в расширяющуюся трубу, мы выпрямляемся. Здесь мы можем двигаться во весь рост. Достигнув конца прохода, взбираемся по шестидесяти двум ступеням. Старик поднимает люк, а затем становится лицом к отверстию, откуда я вылезаю, подтягиваясь на руках.
– Можно подумать, – говорит он со смехом, – будто вы вырываетесь из пасти времени!
Мы внутри сундука, набитого причудливыми предметами, привезенными из разных стран: африканскими масками, забавными игрушками, ручными колотушками, штамповочными машинками, кирпичными аэропланами, автомобилями, приспособленными под диваны, экзотическими торшерами, оперенными щитами, магическими бубенчиками, кусковым сахаром, мешочками табака, музыкальными инструментами… Внизу, за горой мебели, из застекленного окна брызжут лучи. Они достают нас рикошетом. Мы проходим зигзагом по этой световой дорожке и упираемся в воздушный образ сада, где в деревьях разгуливают на воле животные. Слева от нас я различаю озерцо, окаймленное папирусом, и нескольких голенастых. Однако нас окликает дрожащий голос:
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.