Грузинские народные новеллы - [16]

Шрифт
Интервал

Пахарь вытащил цепь девятипудовую и крепко приковал ею тигра к дереву. Схватил дубинку и ну ездить по спине зверя. Все ребра переломал. Тигр мечется на цепи, рычит. Изо рта и носа кровь ручьем течет, спина вся в ссадинах. Поколотил пахарь тигра, спустил с цепи, дал пинка, прогнал и крикнул вслед:

– Ну, вот, видел, какова моя сила?! Ступай теперь и, как станешь хвалиться, меня вспоминай!

Тигр бредет понуро, едва волочит ноги. Навстречу ему кот трусит:

– Ну, что, братец, какова сила пахаря?

– Дивлюсь, как еще дух в тебе держится! – пробормотал тигр, заковылял к лесу, да оступился, в овраг свалился и наши с вами беды с собой унес…


Перевод М. Бирюковой.

ХЛЕБНОЕ ЗЕРНО

Пахал как-то человек землю сохой. Выбросило на борозду хлебное зерно, крепенькое, как ядрышко ореха. Бросил человек соху и пошел домой: до тех пор, говорит, не стану работать, пока не найду людей, которые такой хлеб ели.

Отправился искать. Долго ходил. В одном месте сказали ему: в такой-то деревне, мол, живет старец, он должен знать.

Пришел человек в деревню, отыскал дом, стучит в ворота:

– Хозяин, эй, хозяин!

Откликнулась древняя старуха.

– Муж дома? – спрашивает человек.

– Да, дома!

– С делом я к нему!

Вышел глубокий старик. Спрашивает: чего, мол, тебе, сынок?

Человек показал ему хлебное зерно:

– Вот, помнишь ли то время, когда люди такой хлеб ели?

– Я-то не помню, сынок, да тут неподалеку живет мой брат, он, должно быть, помнит.

Средний брат сказал то же. Пошел тогда человек к старшему брату, стучит в ворота, зовет:

– Хозяин, гостя не надобно ли?

Вышла женщина – здоровая, кровь с молоком, глаз не отвести:

– Кто ты, и чего тебе надо?

– Мне нужен хозяин!

– Спит он. Да я тоже здесь хозяйка. Говори, что тебе надо!

– Нет, не скажу, лучше дождусь его.

Ждет человек. Много времени прошло, хозяин все не пробуждается. Женщина не хочет будить мужа. Затосковал человек. Женщина думает: давай-ка разбужу. Разбудила. Поднялся хозяин. Лицо ополоснул, в зеркало взглянул. В волосах – один седой блестит. Позвал гостя хлеб преломить с ним, спрашивает: что, мол, привело тебя ко мне? Человек показал ему хлебное зерно:

– Вот, помнишь ли то время, когда люди такой хлеб ели?

– Помню, как не помнить! Да только погоди, кончим есть, тогда расскажу.

Как кончили, говорит хозяин жене (а жена его тяжела, вот-вот родит!):

– Взберись-ка на кровлю, возьми арбуз под стрехою да принеси нам!

Побежала женщина, принесла арбуз.

– Не этот, сбегай другой выбери, – говорит муж.

Побежала женщина, отнесла арбуз, снова несет.

– Получше бы выбрала, другой неси! – снова говорит муж.

И в третий раз сбегала женщина, опять тот же арбуз тащит – другого-то нет! Разрезали арбуз, едят.

– Идти мне пора, расскажи о зерне, – просит гость.

– Это зерно с тех времен еще, – говорит хозяин, – когда два брата делились – один женатый, другой холостой. Как на гумне зерно ссыпали, холостой говорит женатому: бери больше, ты человек семейный, тебе много надо. А женатый ему: нет, мол, ты бери больше, ты холостой, у тебя расходы велики. Потеряли одно зерно, а ты нашел.

– Еще скажи: ты вот старше всех, а молодой. Братья же твои – глубокие старики. Отчего так?

– Так и быть, скажу! У моих братьев – младшего и среднего – жены злые, мучают их, – потому и состарились они. А моя жена добрая женщина, чего мне стариться! До сегодняшнего дня ни одного седого волоса не было, сегодня один заблестел, потому что жена до времени разбудила. А сама она, видишь, какая? Вот-вот рассыплется, да три раза взбиралась на кровлю. А что у меня там, бахча? Всего-то один арбуз и был, но не стала она мне перечить. Потому и не стареет, а лет ей немало! А моим братьям как не стариться, когда у них такие злые жены! Ступай теперь и трудись, как прежде трудился. Правдивость, доброта да честный труд и тебе не дадут состариться…

Человек распростился с хозяином, пошел домой и, как прежде трудился, так и снова стал.


Перевод М. Бирюковой.

ЖЕНСКОЕ ЛУКАВСТВО

Увязался как-то за красивой женщиной княжеский сынок. Куда она, туда и он следом: ходит и ласковые слова на ухо нашептывает.

Увидел их раз старик нищий. Подошел к юноше, попросил милостыни, благословил его и между прочим сказал:

– Охрани тебя господь от женского лукавства!

Вспылил юноша и воскликнул:

– Какого лукавства можно ждать от женщины, и где у нее на это ум?!

Ответ юноши уязвил женщину в самое сердце, и сказала она про себя: «Ну, погоди, я тебе покажу!»

Женщина оглянулась на юношу, игриво улыбнулась ему.

Юноша попросил позволения прийти к ней.

Женщина сказала:

– Сегодня муж мой уезжает в чужую страну, приходи вечером.

Пришел юноша в назначенное время. Сели ужинать. Вдруг послышался стук в дверь.

– Так ведь муж твой уехал! – спросил удивленный юноша.

– Это, наверное, мой брат пришел! – солгала женщина. – Прячься, не то убьет и тебя и меня! – и указала ему на большой сундук.

Юноша полез в сундук, женщина замкнула его, пошла отперла мужу дверь и ввела с радостью и ласками, в отместку сидящему в сундуке. Сели за ужин. Женщина шутя сказала мужу:

– Не нужен ты мне больше!

– Как так? – оторопел муж.

– Молодой князь души во мне не чает!

– Что за князь и где он? – спрашивает муж.


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кабардинские народные сказки

В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы.


Боги Олимпа

Зевс, Аполлон, Афродита. Именами богов Древней Греции полна литература их образы нашли отражение в живописи, скульптуре, архитектуре. Увлекательные истории про обитателей Олимпа, которые должен знать каждый образованный человек, сопровождаются яркими, цветными иллюстрациями. Для среднего и старшего школьного возраста.


Шорские сказки и легенды

«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.


Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Visum et Repertum

В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.


Сказания и легенды

Произведения фольклора, собранные в настоящем сборнике, созданы в разные времена и в различные эпохи. Каждое из них занимает видное место в своем жанре и относится к классическим образцам грузинской устной словесности. Произведения эти — выражение народных чаяний и стремлений, моральных и эстетических идеалов.