Грозовая обитель - [44]

Шрифт
Интервал

Они еще сидели за столом, когда в подвал спустилась Гортензия и с очевидным удивлением окинула их взглядом.

— Присоединяйся к нам, — почти весело предложила сестре Летти, но Гортензия отказалась.

Бут искоса и как-то странно взглянул мать

— Так ты вымыла чайник, который унесла из комнаты Камиллы? Может быть, не стоило так торопиться? Ты хоть понюхала отвар?

— Для меня все они пахнут отвратительно, — заявила Гортензия. — Миньонетта чуть не сдохла. То, что таким образом подействовало на кошку, могло оказаться смертельным для Камиллы.

Летти занялась Миньонеттой, и по ее поведению можно было подумать, что она не слышит разговора, который ведут за столом. И все же в повороте ее головы чувствовалась напряженность, заставившая Камиллу заключить, что Летти настороженно ловит каждое слово. Казалось, этим троим известно нечто такое, чего не знает Камилла, и они ведут между собой тайный поединок, причем каждый из них с недоверием относится к двум другим.

Камилла ощущала невыносимо горький привкус во рту.


Вечером Камилла по просьбе Росса встретилась с ним в библиотеке. После случая с Миньонеттой она не настроена была обсуждать деловые проблемы, но Росс настаивал, и ей пришлось уступить.

Они сидели под портретом Оррина Джадда, и Камилла с тяжелым сердцем ждала начала разговора. Она предпочла бы сейчас поведать Россу о своих сомнениях, признаться в собственном замешательстве, но опасалась, что он отнесется к подобным излияниям как к женской блажи. Росс держался корректно, а в холодной бесстрастности не уступал мистеру Помптону; такая манера поведения не располагала к откровенности.

— Вам легко удалось убедить Хендрикса освободить помещение над каретным сараем? — спросил Росс.

— Не совсем, — ответила Камилла. Разумеется, она не собиралась рассказывать Россу о сложных чувствах, которые испытывала к Буту.

Он скептически посмотрел на Камиллу, словно давая понять, что готов усомниться в каждом ее слове. Она смутилась перед лицом такого откровенного недоверия и поняла, что общаться с Россом будет не легче, чем с Бутом. А может быть, ей вообще нелегко находить общий язык с мужчинами? Подумав об этом, Камилла вспомнила слова Бута. Вдруг она и в самом деле такая уязвимая?

Камилла заставила себя посмотреть Россу прямо в глаза и перехватила инициативу.

— Почему вы так настойчиво стремитесь перебраться из дома? — поинтересовалась она.

— Откровенно говоря, не хочу находиться по одной крышей с вашей тетей Гортензией и сыном. Уверен, что мы не испытываем взаимной любви и для всех будет лучше, если отпадет необходимость постоянно встречаться друг с другом.

— А как насчет наших совместных трапез? Вы намерены и впредь к ним присоединяться?

— Только за обедом, — ответил Росс. — С остальным я управлюсь сам. В каретном capае есть все необходимое для одинокого человека, заваленного работой. Но я хотел поговорить не об этом; если вы уделите мне немного времени, я попытаюсь выяснить ваше мнение по интересующим меня вопросам.

Камилла кивнула. Она понятия не имела, чего он от нее хотел.

— Если хотите, — продолжал он, — вы будете отныне принимать окончательные решения, как это делал ваш дедушка. Хотя он никуда не выезжал из Грозовой Обители, но не выпускал бразды правления из своих рук. Надеюсь, вы последуете сто примеру.

Его лицо оставалось бесстрастным, но Камилла не могла поверить, что он всерьез относится к собственным словам.

— Неужели вы думаете…

Росс сразу ее прервал.

— Есть и другой вариант: вы можете сами ездить в Нью-Йорк, встречаться с руководителями предприятий и обсуждать все вопросы с ними.

Теперь Камилла была уверена, что он ее просто дразнит.

— Я не могу обсуждать вопросы, в которых ничего не смыслю.

— Согласен. — Он удовлетворенно кивнул. — Несколько дней назад вы сказали, что хотели бы узнать о проектах вашего дедушки. Если вы не передумали, мы можем в течение некоторого времени встречаться каждый день, чтобы я ввел вас в курс дела.

Камилла представила себе Росса в роли строгого, сурового учителя, распекающего нерадивую ученицу. Такая перспектива ее не устраивала.

— А нет ли другой возможности. Поскольку вы прекрасно разбираетесь во всех этих делах, вы сами можете встречаться с бизнесменами и принимать необходимые решения.

Он холодно улыбнулся.

— За кого вы, собственно говоря, меня принимаете? Я Меркурий, а не Юпитер. Я служил управляющим у вашего деда и при случае давал ему советы относительно некоторых инженерных проектов. Но я никогда не принимал ответственных решении. К тому же я сомневаюсь, что меня кто-нибудь будет слушать.

Камилла в нерешительности взглянула на Росса и, убедившись в его непреклонности, сказала со вздохом:

— Вам придется начать с самого начала.

— Тогда, если не возражаете, встретимся завтра в девять.

Когда она кивнула, Росс встал, словно только и ждал возможности удалиться. Хотела она того или нет, впереди ее ждал курс обучения с Россом Грейнджером в роли ментора.

Глава 11


Теперь приливная волна цветущих вишен, груш и яблонь растекалась на север вдоль Гудзона. Наблюдая за ней, Камилла испытывала радость, недоступную жителям Нью-Йорка, и купалась в бело-розовом мареве. Она нашла место под цветущим персиковым деревом, откуда открывался чудесный вид на Гудзон, и сидела часами, наблюдая за хлопотливыми передвижениями речных судов. Каждое дуновение осыпало лепестки на молодую весеннюю траву.


Еще от автора Филлис Уитни
Тайна чаек

Тэфи из "Тайны чаек" мучает вопрос, зачем тетя Марта коллекционирует чучела погибших птиц.


Бирюзовая маска

«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».


Окно с видом на площадь

Двадцатидвухлетняя Меган Кинкейд получила немного странное предложение от мистера Брэндана Рейда — сменить работу швеи на должность няни-гувернантки при его племяннике-сироте. Чувствуя, что она нужна тихому, замкнутому мальчику девушка соглашается и переезжает жить под крышу дома, владельцами которого являются Брэндан Рейд и его жена Лесли. Лесли одновременно и мать юного Джереми, после трагической смерти мужа вышедшая за его старшего брата.Самоотверженность и доброе сердце помогают героине романа не только раскрыть тайну дома, в котором ребенка все признают убийцей отца, но и найти преданную любовь и семью.


Морская яшма

Мать совсем юной Миранды Хит умерла при ее рождении, отец — старый морской волк — заботливо оберегал дочь от всех житейских невзгод. Но и тогда от Миранды не укрылось, что в прошлом ее отца кроется какая-то тайна. Давным-давно в небольшом рыбацком городке Гавань Шотландца самыми знаменитыми мореходами были Три Капитана: Обадия Веском, Эндрю Маклин и Натаниэль Хит. И не было девушки краше Карри Коркоран, матери Миранды. Все трое сватались к ней, но она выбрала Натаниэля Хита. Может быть, это и разлучило трех верных друзей? Был и корабль — "Морская яшма" — прекраснее которого не видел океан.


Колумбелла

Героиня романа «Колумбелла», школьная учительница Джессика Аббот, тоже занимается расследованием — выясняет причину смерти хозяйки дома, в который она приехала погостить. Неужели ее убил человек, которого она любит?


Мерцающий пруд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Жаркая ночь

За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.