Грозовая обитель - [39]

Шрифт
Интервал

— Для этого еще многое предстоит сделать. К тому же мне до сих пор трудно поверить в то, что со мной произошло. Я к этому еще не привыкла. Вчера, перебирая вещи в своем сундучке, доставленном из Нью-Йорка, я поймала себя на мысли о том, удастся ли мне починить одежду, чтобы ее хватило еще на один сезон.

Камилла громко засмеялась, вспомнив о своем дурацком поведении. Тогда, стоя у сундучка, она впервые всерьез задумалась над этой проблемой и вдруг осознала, что может теперь позволить себе любую одежду, какую только пожелает. Эта мысль так ее поразила, что она, испытывая острую потребность в освобождении, скатала все свои старые пожитки в довольно объемистый тюк, чтобы пожертвовать его какой-нибудь благотворительной организации. Вследствие импульсного ребяческого жеста ей теперь не во что переодеться. Впрочем, это дело поправимое.

Летти развеселилась, выслушав ее рассказ.

— Может быть, ты попросишь Гортензию подобрать тебе новые платья?

— Конечно, — охотно согласилась Камилла. — Давайте подберем новый гардероб для всех троих.

Летти несколько рассеянно кивнула головой и вернулась к своим травам.

Камилла знала, что должна уладить вопрос о мастерской Бута, но здесь, в саду, она испытывала такое умиротворение, что ей захотелось отложить решение этой проблемы «на потом». Она размышляла о Летти, наблюдая за ее работой. Интересно, что скрывается за внешним спокойствием тетушки? Она вовсе не походила на лунатика или на человека, способного причинить малейший вред кому бы то ни было. Известно ли ей о наветах и обвинениях старшей сестры?

На фотографии, которую завещал ей Оррин Джадд, правая рука Летти выглядела столь же здоровой, как и левая; стало быть, она получила увечье уже будучи взрослой. Каково происхождение уродливого шрама на ее руке? И почему такая милая женщина не вышла замуж?

— Гортензии тоже пойдет на пользу расширение круга общения, — заметила Летти, продолжая орудовать совком. — Она истосковалась по радости и веселью, которых была лишена многие годы

— И все же она не одобряет того, что я делаю, — пожаловалась Камилла. — Она говорит, что этот дом предназначен для трагедии, и мы должны оставить его в покое, чтобы он нас уничтожил.

Летти, сидя на корточках, подняла голову и взглянула на темные башни Обители.

— Я понимаю, что она имеет в виду. Когда смерть посещает дом, она оставляет после себя следы.

— Любой старый дом был свидетелем смерти, — возразила Камилла. — Что тут особенного? Дедушка был уже немолод, и он, кажется, прожил интересную и насыщенную жизнь. Может быть, нам не следует так уж убиваться по поводу его кончины?

Серебристые косы, венчавшие голову Летти, сияли на солнце, пока она, склонившись над клумбой, рыхлила комья земли. Камилла, понимая, что за молчанием тети таится целая буря чувств, мягко проговорила:

— Ведь вы думаете о моей матери, не так ли, тетя Летти? О том, что она умерла в этом доме… умерла совсем молодой. Может быть, вы расскажете мне, что произошло? Когда здесь были репортеры, один из них упомянул о смерти мамы. Он сказал, что она погибла в результате несчастного случая. Мне кажется, я должна знать правду, какой бы она ни была.

Карие глаза Летти, приветливые и совсем не похожие на глаза сестры, на секунду задержались на лице Камиллы и скользнули в сторону. В это мгновение Камилла уловила в них нечто необычное. Может быть, страх? Воцарилось молчание; Летти бросала в клумбу семена и вдавливала их в землю, двигаясь вдоль грядки и не обращая внимания на грязь, запачкавшую ее юбку. Малиновка, взъерошенная и красногрудая, подскочила к грядке, чтобы вытащить из нее червяка. В воздухе теплый запах земли смешался с запахом хвои, и Камилла подумала, что никогда прежде не бывала в таком спокойном и мирном месте. Но выражение, которое она заметила в глазах Летти, никак нельзя было назвать умиротворенным.

Отказ отца Камиллы говорить о смерти Алтеи был продиктован его собственной болью и стремлением оградить дочь от излишних страданий. Молчание, окружавшее смерть Алтеи в Грозовой Обители, имело другую природу. Оно походило на заговор, и было основано на боязливом желании не только скрыть, но и похоронить правду.

Камилла поняла, что ей не следует повторять вопрос. Это не имело смысла. Еще не созрело время для ответа. Стараясь говорить деловитый и обыденным тоном, она затронула тему студии Бута и сообщила тете, что Росс — если они хотят, чтобы он остался, — должен получить эта комнаты в свое распоряжение.

Летти слушала и понимающе кивала головой.

— Конечно, мы не должны терять Росса Грейнджера, если он соглашается остаться. Буту придется уступить и расстаться со своей студией. Но он, скорее всего, не захочет этого сделать. В некоторых ситуациях Бут бывает упрямым и капризным. Хочешь, я с ним поговорю?

Поначалу Камилла и сама склонялась к такому решению. Хотя Бут всегда был добр к ней, он, тем не менее, внушал ей какие-то смутные опасения. Но Камилла подумала, что не должна поддаваться слабости и перекладывать свои проблемы на хрупкие плечи тети Летти. Если она собирается обосноваться в Грозовой Обители всерьез и надолго, ей не следует увиливать от ответственности. К тете Летти она пришла за советом, а проблему решит собственными силами.


Еще от автора Филлис Уитни
Тайна чаек

Тэфи из "Тайны чаек" мучает вопрос, зачем тетя Марта коллекционирует чучела погибших птиц.


Бирюзовая маска

«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».


Окно с видом на площадь

Двадцатидвухлетняя Меган Кинкейд получила немного странное предложение от мистера Брэндана Рейда — сменить работу швеи на должность няни-гувернантки при его племяннике-сироте. Чувствуя, что она нужна тихому, замкнутому мальчику девушка соглашается и переезжает жить под крышу дома, владельцами которого являются Брэндан Рейд и его жена Лесли. Лесли одновременно и мать юного Джереми, после трагической смерти мужа вышедшая за его старшего брата.Самоотверженность и доброе сердце помогают героине романа не только раскрыть тайну дома, в котором ребенка все признают убийцей отца, но и найти преданную любовь и семью.


Морская яшма

Мать совсем юной Миранды Хит умерла при ее рождении, отец — старый морской волк — заботливо оберегал дочь от всех житейских невзгод. Но и тогда от Миранды не укрылось, что в прошлом ее отца кроется какая-то тайна. Давным-давно в небольшом рыбацком городке Гавань Шотландца самыми знаменитыми мореходами были Три Капитана: Обадия Веском, Эндрю Маклин и Натаниэль Хит. И не было девушки краше Карри Коркоран, матери Миранды. Все трое сватались к ней, но она выбрала Натаниэля Хита. Может быть, это и разлучило трех верных друзей? Был и корабль — "Морская яшма" — прекраснее которого не видел океан.


Колумбелла

Героиня романа «Колумбелла», школьная учительница Джессика Аббот, тоже занимается расследованием — выясняет причину смерти хозяйки дома, в который она приехала погостить. Неужели ее убил человек, которого она любит?


Мерцающий пруд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Жаркая ночь

За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.