Гроза над океаном - [13]
Поздним вечером Пат уложила сынишку спать, подоткнула одеяло, поцеловала в пухлые щечки. Она долго смотрела на малыша: темно-карие глаза закрыты, длинные, как у девочки, ресницы спокойно лежали на смуглых щеках. Она нагнулась, еще раз поцеловала его и, стараясь не шуметь, вышла, притворив дверь.
— Я иду вниз, мама, — сказала она в сторону маленькой комнаты, — нужно поставить в печь пудинг, приготовленный на завтра.
— Хорошо, я присмотрю за Слаем, — послышалось из-за двери.
Пат улыбнулась, зная, что ее мать не раз и не два зайдет посмотреть на любимого внука. Для них обеих Слай был величайшей драгоценностью.
Думая о прелестной улыбке, ямочках на локтях и коленях, которые она так любила целовать, Пат спустилась по задней лестнице в кухню, щелкнула выключателем. Холодный искусственный свет залил большую комнату. Она взяла нож, положила на стол пучок сельдерея… да так и застыла на месте, услышав звук подъехавшей машины. Наверное, колесо спустило или кто-то ошибся. Но услышав властный стук в дверь, она поняла, кто это. Марио!
Не двигаясь с места, охваченная паникой Патрисия лихорадочно соображала, как поступить. Притвориться, что никого нет на кухне? Какой смысл? Он снова вернется — не такой Марио человек, чтобы отступать. И что его привело сюда? Ведь он знал, что ее муж должен быть дома, так что уж точно не надежда на романтическую историю.
Стук раздался снова, более резкий. Не желая, чтобы мать услышала, обеспокоенная тем, как сохранить непрошеный визит в тайне, Пат побежала к двери. И тут вдруг вспомнила, что одета в старое платье и совсем не накрашена. Ничего, пусть увидит ее такой, какая она есть на самом деле.
Пат распахнула дверь.
— О, это вы, — сказала она, изображая изумление, отметив про себя, какое у него усталое, осунувшееся лицо.
На Марио был строгий черный костюм, сверкающая белизной рубашка, черный галстук.
— Я хочу поговорить с вами, — сказал он, не поздоровавшись. — Не хотите пригласить меня войти?
— Я… я не знаю…
Марио бросил на нее внимательный взгляд.
— Ваш муж дома?
Солгать было бы благоразумнее… Ведь если он приблизится, глядя на нее лишающими воли, затягивающими как омут глазами…
— Да, — сказала она. Слово застряло у нее в горле, и ответ прозвучал хрипло.
— Ну что ж… Тогда все в порядке… Если бы он не вернулся домой… — Марио не докончил фразу. — Я ухожу.
Она смотрела ему вслед, и дурное предчувствие сжало ее сердце. Если бы Эдди не вернулся домой… тогда что?
— Подождите! — крикнула она.
Марио остановился.
— Я слушаю вас.
— Видите ли… я сказала неправду: мой муж еще не приехал. Я не знаю, где он. Вы сказали «если бы он не вернулся домой», он не вернулся и что? Почему вы сказали это? — Ее губы дрожали. — И вообще почему вас интересует, где Эдди? — Она говорила очень быстро, почти задыхаясь.
Бенционни все еще стоял в дверях, и блики света, шедшего от уличного фонаря, играли на его лице. Он смотрел на нее растерянно, не зная, что делать дальше.
— Итак, он не вернулся. Знаете, я боялся, что это именно так. Но я надеялся… Господи, это несчастье! Почему вы солгали?
Пат опустила голову.
— Я замужем, — сказала она, съежившись под его пристальным вопросительным взглядом. — Я не хотела… Я не ищу приключений…
— Если ваш муж не вернулся домой, мне необходимо поговорить с вами, и вам придется меня выслушать, — сказал он хмуро. — Но лучше не здесь, не на улице.
У нее перехватило дыхание. Пат поняла: случилось что-то серьезное, что-то, касающееся Эдди. Она отступила, разрешая ему войти.
Глаза Патрисии стали огромными от тревоги.
3
— Я… я позову маму.
— Нет, — возразил Марио, — ее еще рано посвящать в это.
— Да что же произошло? — спросила Пат полушепотом, нервно, до боли стискивая руки, как это делала ее мать. Лицо Марио было таким серьезным, он смотрел так печально… — Что-нибудь с Эдди? — спросила она дрожащим голосом. Вы что-то знаете? Что?
— Сядьте. — Марио пододвинул стул и положил руку ей на плечо, не давая возможности ослушаться. Чуть согнувшись, он заглянул ей в глаза. — Вы правы, случилось страшное.
В комнате стало нечем дышать.
— Продолжайте, — прошептала она, и лицо ее побелело как мел. Пат могла попросить его уйти, зажать уши руками и ничего не слышать, и тогда все будет как прежде, Слая не затронет скандал… или осуждение… или.
— Мне очень жаль, — сказал Бенционни, непроизвольно понижая голос, — но это был несчастный случай.
Ее рука стремительно взметнулась ко рту, чтобы заглушить истошный крик, готовый вырваться из горла.
Какое-то время Патрисия смотрела на гостя в надежде, что тот исчезнет, оказавшись призраком, плодом ее больного воображения. И, словно проверяя себя, протянула руку и дотронулась до его плеча. Нет, он был здесь, и Пат почувствовала, что этот мужчина готов поддержать ее, если она будет в этом нуждаться.
Патрисия постаралась взять себя в руки.
— Несчастный случай, — еле слышно пробормотала она. И не в силах задать вопрос: «Он жив?» — спросила: — Кто, кто он вам?
— Брат. — Марио ждал ответной реакции: гнева или возмущения, но она застыла в оцепенении.
— Брат? — тупо повторила она.
Он видел ее глаза, опустошенные и непонимающие.
Красивый мужчина, известный журналист, отнюдь не обиженный вниманием представительниц прекрасного пола, неожиданно делает предложение женщине, к которой на первый взгляд не испытывает ничего, кроме дружеской симпатии, и к тому же ждущей ребенка от другого.Достаточно ли только желания помочь попавшей в беду женщине для того, чтобы принять столь жизненно важное решение? Слишком уж скрытен и целеустремлен в своих действиях Харви Риордан. Не суждено ли еще не пришедшей в себя после предательства любимого Джоан стать орудием возмездия за некогда совершенное преступление? Но способна ли жажда мести заменить любовь?Только покинув туманное побережье Северного моря, на одном из островов Карибского моря героям удастся решить свои проблемы.
От любви до ненависти один шаг, а вот протяженность обратного пути измеряется годами. Пять лет героиня романа не хотела ни видеть своего бывшего возлюбленного, ни слышать о нем, однако под нажимом обстоятельств пришлось уступить его просьбе и провести вместе с ним несколько дней под одной крышей. И неожиданно выяснилось, что разлука превратила жизнь обоих в сущий ад и что оба друг без друга не могут. Рецепт счастья оказался простым. В нем значился лишь один ингредиент: любовь.В 2013 году книга переиздана под именем Долли Нейл, заглавием «Это и есть любовь» и без указания переводчицы.
Молодые супруги Рэйчел и Хэнк много работают и старательно обустраивают свое «гнездышко» – старый полуразрушенный коттедж. Оба надеются на долгую и счастливую семейную жизнь. Их надежды рушатся в один миг – из-за странной, нелепой, необъяснимой ситуации. Рэйчел подозревает мужа в измене. Хэнк не может простить ей это. Они уже собираются разводиться, как вдруг всплывает неожиданное обстоятельство, делающее развод невозможным...
Юная Роми, воспитывалась без матери. Каково же было ее радостное изумление, когда София Стэнфорд, живущая во Франции, неожиданно объявилась и пригласила дочь погостить к себе. Когда же Роми приехала, то выяснилось, что она стала обладательницей нескольких коттеджей, использующихся, как частный пансион.Первое побуждение девушки – продать коттеджи и одним махом избавиться от головной боли, связанной с их содержанием. Однако знакомство с Клодом Ларошем, красивым, но коварным и хитрым, по ее мнению, владельцем замка, претендующим, на ее собственность, убеждает Роми поступить иначе.
Никто не может ранить сильнее, чем любимый человек. Любой — даже ничем не подтвержденный — намек на измену представляется свершившимся фактом. И тогда жизнь видится конченой, ничто уже не радует душу. А в сердце воцаряется жажда мщения.И когда уже кажется, что назад дороги нет, как ни странно, та же любовь может удержать от рокового шага на самом краю пропасти. Настоящая любовь…
Мей, с детства привыкшая верить, что она одна на всем белом свете, внезапно обнаруживает, что ее отец, Николас Фоссетт, жив. Как много значит для нее надежда на скорую встречу! Однако на пороге отцовского дома ее встречает враждебно настроенный незнакомец, вознамерившийся любой ценой помешать воссоединению Николаса с дочерью. Но почему? Только ли заботой о здоровье старика руководствуется Энтони О'Донегол? И какую роль во всей этой истории играет очаровательная малышка Ребекка, в которой Энтони души не чает?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нет, это не сказка. Это история про нас с вами. Про тех, кто мечтает, что уж с ними-то все будет по-особенному. Самая замечательная в мире работа. Самая замечательная в мире семья. Самые гениальные дети. Идут годы. Нас изводят прозаические вещи — квартирный вопрос, смешная зарплата… А в семье Рукавишниковых еще есть любимая игра — прогуливаясь по улочкам маленьких городов, они разглядывают дома и представляют, в каком из них они могли бы жить. Хотя всерьез о переезде из Москвы никто и не думает…
Что происходит, когда в жизнь врывается любовь? Правильно все меняется и жизненные цели и убеждения и смысл. Главная героиня отказалась от престижного и богатого жениха и выбрала настоящую любовь. А главный герой поменял свой образ жизни ради очень необычной девушки.
Каждый из нас хоть раз в жизни, но сталкивался с работой психотерапевта, пусть даже наблюдая за этим процессом на голубом экране. Вот и Надежда Мироновна Юнг нафантазировала себе, что у нее все непременно будет так, как в Голливудских фильмах. Она с умным лицом будет наслаждаться душераздирающими историями своих бесчисленных пациентов разлегшихся на кожаном диване в ее новеньком кабинете, и зарабатывать при этом приличные суммы денег. Но не все так гладко в реальной жизни. Клиентов приходится не ждать, а искать.
Судьба играет с нами в странные игры. Одна случайная встреча в торговом центре перевернет всю жизнь с ног на голову, будь ты обычная тихая девушка или один из самых опасных людей города. Что делать, если на тебя обращает внимание тот, кому нельзя отказать? Что делать, если ты, едва ли не впервые в жизни не хочешь, чтобы тебя боялись? Нелегко найти ответы на личные вопросы, когда вокруг становится слишком опасно.
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.