Грот мавританки - [2]

Шрифт
Интервал

             О смерти радостную вѣсть?
             Я смерти жду давно и страстно;
             Устами женщины прекрасной
             Еще милѣй ея привѣтъ».
             Молчанье былъ ея отвѣтъ;
             Волнуясь, грудь ея дышала,
             И вдругъ, откинувъ покрывало
             Движеньемъ быстрымъ и живымъ,
             Она предстала передъ нимъ,
             И онъ увидѣлъ на мгновенье
             Глаза — какъ солнца отраженье
             Въ хрустальномъ зеркалѣ волны,
             Сверканья синяго полны
             Подъ сѣнью шелковой рѣсницы,
             И брови гордыя царицы,
             Блестящій, искрометный взглядъ,
             Устъ расцвѣтающій гранатъ,
             И плечъ блистанье бѣлоснѣжныхъ,
             И пламень щекъ прелестно-нѣжныхъ,
             И роскошь темныхъ косъ — вѣнца
             Ея небеснаго лица…
             Видѣнье только промелькнуло.
             «О нѣтъ, живи!» она шепнула —
             «И помни Зару». И одинъ,
             Нѣмъ, очарованъ, недвижимъ,
             Въ своей теыницѣ онъ остался.
             О, какъ ужасенъ показался
             Ему глубокій мракъ теперь,
             Когда закрылась эта дверь
             За чуднымъ красоты видѣньемъ!
             И полнымъ пламеннымъ стремленьемъ
             Его душа увлечена.
             Отнынѣ навсегда полна
             Однимъ лишь образомъ прекрасной.
             Онъ жилъ надеждою напрасной
             Красавицу увидѣть вновь
             И заслужить ея любовь.
             Но время шло, и стражъ суровый
             Вошелъ, чтобъ снять его оковы:
             Свободы часъ ему пробилъ,
             Надежды сладкія убилъ —
             И онъ вернулся въ край родимый
             Свободный, но тоской томимый,
             Со смертью въ сердцѣ, и съ огнемъ
             Неугасимой страсти въ немъ…
                       VI.
             О ней тоскующій, угрюмый,
             Онъ думалъ. Но недолго думалъ.
             Рѣшенье смѣлое въ труди
             Созрѣло вдругъ, и впереди
             Онъ цѣль завѣтную намѣтилъ.
             Немного дней онъ въ замкѣ встрѣтилъ,
             И ужь въ губительный походъ
             Опять войска свои ведетъ…
             «Клянусь надеждой на спасенье —
             За плѣнъ позорный въ отомщенье
             Гнѣздо невѣрныхъ раззорить,
             Пятно неволи кровью смыть.
             Ко мнѣ друзья! За мной вассалы!»
             И громко повторили скалы
             Призывный крикъ, отважный кличъ,
             И какъ небесный грозный бичъ,
             Не зная страха и преграды,
             На замка вражьяго громады
             Они обрушились въ ночи.
             И солнца юнаго лучи,
             Возставъ, побѣду озарили:
             Испанцы въ замкѣ ужь царили,
             И флагъ кровавый золотой
             На башнѣ ихъ сторожевой
             По вѣтру гордо развѣвался,
             И вождь побѣдой упивался…
             Желанной цѣли онъ достигъ:
             Съ остаткомъ войскъ алькадъ-старикъ,
             Изъ замка вытѣсненъ съ позоромъ,
             Спасаясь бѣгствомъ, скрылся въ горы.
             А дочь прекрасная его
             Въ тиши покоя своего
             Отъ шума битвы пробудилась
             И, устрашенная, молилась,
             Чтобъ побѣдилъ ея отецъ.
             Когда-же солнце наконецъ
             Надъ горизонтомъ засіяло,
             И пораженье ясно стало —
             Тогда предъ ней, къ ея ногамъ
             Склонился побѣдитель самъ,
             И въ томъ, кого такъ трепетала,
             Она желаннаго узнала…
                       VII.
             Дни мчались… Страстью упоенъ
             И въ обожанье погруженъ,
             Забывъ весь міръ и край родимый,
             У ногъ красавицы любимой,
             Гдѣ онъ оружіе сложилъ,
             Все время рыцарь проводилъ,
             Средь добровольнаго изгнанья.
             И ужь полны негодованья,
             Вассалы начали роптать:
             «Ужели жизнью рисковать
             Мы для того сюда летѣли,
             Чтобъ вождь такой постыдной цѣли
             Достигнуть могъ и сталъ потомъ
             Своей же плѣнницы рабомъ?
             Теперь все въ замкѣ намъ подвластно,
             Но оставаться здѣсь опасно:
             Полки невѣрныхъ каждый часъ
             Готовы вновь напасть на насъ.
             Преступной упоенъ любовью,
             Не дорожитъ онъ нашей кровью,
             Готовъ онъ въ жертву насъ принесть.
             Онъ позабылъ и стыдъ и честь —
             Ужасно будетъ наказанье!»
             И вотъ — сбылося предсказанье…
             Внезапной вѣсти внеылетъ онъ:
             Уже идутъ со всѣхъ сторонъ,
             Грозящей надвигаясь тучей,
             Полки враговъ стѣной могучей,
             Ужь подошли къ подножью скалъ.
             И часъ рѣшительный насталъ,
             Часъ неизбѣжный столкновенья…
             Очнувшись, какъ отъ сновидѣнья,
             Восппрянулъ рыцарь молодой,
             Схватился сильною рукой
             За мечъ свой славный и надежный,
             Въ послѣдній разъ со страстью нѣжной
             Къ груди красавицу прижалъ,

Еще от автора Густаво Адольфо Беккер
Четыре стихотворения

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Изумрудное ожерелье

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Маэстро Перес. Органист

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Чертов крест

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Блюз Сонни

В сборник вошли повести и рассказы известных зарубежных писателей прошлого и настоящего: Т. Готье, К. Чапека, А. Стриндберга, Б. Шоу, С. Моэма, Дж. Болдуина, Э. Мёрике, Дж. Пристли, Дж. Апдайка и др.