Гривар - [45]
— Нажаловался-таки мамочке, — произнесла Тайрос, глядя на мелкого бульдорога.
Ага, вижу рану на лбу у мелкого. Ну, Тайрос, ну, косячница! У него же лоб, как у слонопотама, хрен пробьёшь. Схватив пилу, я сорвался с места, крикнув татанке:
— В лоб не стреляй!
— Знаю уже!
Знает она… Раньше надо было знать! Сейчас действовать надо.
Решив для начала разобраться с мамашей, поскольку иначе она нас порвёт, я рванул в обход, заводя пилу, а Куга и Ошка остались охранять спящую Киру. Тайрос же предстояло стрелять, как только я отвлеку зверюгу. Вот только, к сожаленью, зверюга оказалась не дурой, и рванула к татанке. То ли сынуля про револьвер рассказал, то ли мамаша решила начать с самой крупной.
— Куда прёшь! — выкрикнул я, выпрыгнув перед хищницей и размахивая бензопилой перед её мордой.
Отвечать она не стала. Только попыталась пришибить лапой, но я уже знал, что, несмотря на свои размеры, бульдороги очень быстры, и был готов. Отпрыгнув в сторону, я полоснул на противоходе пилой по лапе зверя, оставив там глубокую рваную рану. Теперь зверюга не воспринимала Тайрос, как первоочередную цель, и это хорошо, теперь она нацелилась на меня, а вот это уже плохо.
Пока я выплясывал перед мордой мамаши, дабы не быть ею съеденным, кошки отгоняли сынка от мяса — шашлыка, а не Киры — Тайрос же стрелять почему-то не спешила.
— Ты чего не стреляешь? — поспешил поинтересоваться я.
— Последний патрон остался, — обрадовала она меня.
— Твою ж чешуйчатую душу! Сюда давай его!
— Револьвер?
— Да! Куга, лови пилу!
Револьвер я поймал легко, Куге же с пилой пришлось постараться, поскольку я её не глушил. Получив в лапы знакомое — точная копия моего — оружие, я прыгнул с места на загривок бульдорога, который отвлёкся на летающую пилу. Но, ощутив чужое присутствие, тварь не стала дожидаться активных действий от меня, и попыталась сбросить. Едва не выпустив револьвер, я схватился за шерсть хищника и воткнул в его шкуру когти нижних лап. И не дожидаясь, пока тварь додумается перевернуться, приставил ствол револьвера к позвоночнику и выстрелил. Мамаша в минус, остался сынок. Вот только патронов больше нет, а к пиле он не приближается. Но зато и стоит ко мне спиной, к тому же он гораздо меньше вчерашнего. Попробовать что ли?
Прыгнув на спину бульдорогу, я схватился за его рога и всадил когти ему в шею. На этот раз мне удалось добраться до артерий, и кровь хлынула мне в пасть. Прижав тварь своим весом, дабы та никого не покалечила, я дождался, пока она совсем ослабеет, и только тогда вытащил клыки из раны и слез с неё.
И если для арги подобная картина была привычна для арги, то Тайрос смотрела на всё это широко раскрытыми от удивления глазами:
— Вот уж точно, Дикий Зверь.
— О, так ты не только русский, но и аргский знаешь?
— Как раз язык Арги я выучила раньше, — возразила она.
— А что я пропустила? — раздался сонный голос Киры.
— Ничего, — вытирая с морды кровь, ответил я, — шашлык как раз готов.
— А это? — указала она на туши бульдорогов.
— Это тут было, забыла уже что ли?
— Ты издеваешься?
— Да! — ответил я и, решив, что довольно с неё, передал ей всё, что случилось с момента, как она выхватила у меня корешок.
Кира какое-то время переваривала полученное, а потом выкрикнула:
— И всё это без меня?! — в голосе её слышалась неподдельная обида.
— А это тебе урок на будущее — не тянуть в рот, что попало.
— Дурацкая планета, — пробормотала она, — скорее бы отсюда убраться.
— Осталась мелочь, — хмыкнула Тайрос, — найти портал Древних.
— Как раз искать его не нужно, — не согласился я, — сделаем, — и деревья есть, и живая кровь парализованной мамаши бульдорога. — А вот чем зарядить? Мы, как я же сказал, больше не маги, а кристаллов у нас нет.
— Есть! — торжественно достала Тайрос из сумки кристалл. — Это же он?
— Ну, ни ахалай-махалай себе, — теперь я точно знаю, что с нами играют, и наша встреча не случайна. — Что ещё есть в твоей волшебной сумке?
— Кроме него только приборы разные, в основном по Рари.
— Может, пригодиться когда-нибудь, — пожал я плечами, — а сейчас убираемся отсюда.
Возражений ни у кого не было, и только Кира внесла уточнение:
— Только сначала шашлыка поедим.
Глава 8
Первое, что бросилось в глаза, как только нас вышвырнуло — опять высоко над землёй, хорошо татанке, с её-то крыльями — из портала — огромный каменный замок, прижавшийся к склону горы на горизонте. Второе — комитет по встрече. В буквальном смысле: толпа пёстро разодетого народу — очередные гуманоиды, но на этот раз млекопитающие с коротким пушком по всему телу и острыми подвижными ушками с кисточками совсем, как у меня — от оборванца в обносках, до вельможи в шелках и мехах; музыканты, в основном, трубачи и пара гуслярей; воины, торговцы и глашатай, что сейчас зачитывал какой-то очень важный документ, смысл которого терялся из-за незнания языка. А вообще красиво шпарит, я даже заслушался — и голос поставлен, и язык певуч и мелодичен.
И всё-таки, стоит отдать должное тому, кто это всё устроил, поскольку, закончив речь, предназначавшуюся местному населению, которое эту самую речь пропустило мимо ушей, видимо, слышат не впервые, глашатай сошёл с помоста — телеги — и, подойдя к нам, передал мне — как только определил, что я тут главный — в лапы свиток. Развернув который, я увидел следующую схему: клякса, и выпадающие из неё фигурки — межпланетные путешественники; скрещенные мечи, означающие, по-видимому, турнир; ну, и приз этого турнира — кристалл, который, казалось, был срисован с того, что несколько минут назад развалился, отдав свою энергию порталу. А до турнира оставалось три дня — трижды друг друга сменяли рисунки солнца и звёздного неба. А перечёркнутый лук, видимо, означает запрет на использование дальнобойного оружия. Ну да у нас и так патронов нет, надеюсь только, что у соперников не окажется чего-нибудь вроде лазерного меча.
Отталкиваясь от земли четырьмя мощными лапами, я бежал по бескрайнему зелёному полю, наслаждаясь скоростью и ощущением собственного тела. Тугие канаты мускулов перекатывались под кожей, покрытой длинной, густой шерстью приятного песчаного цвета; объёмные лёгкие, под прочной защитой крепких рёбер, насыщали кровь кислородом, которую сердце, стучавшее мерно и ровно, гнало по всему организму. Я был здоров, силён и полон энергии для изучения нового мира. Содержание: 1 Земля 2 Кимир 3 За три звезды 4 Ренегат 5 Путь домой.