Гривар - [44]
— Знаешь, сколько они могут стоить на Татанирве?
— Виагра с клофелином в одном флаконе? Да уж немало, — согласился я. — Есть только одна проблема — от нас до Содружества малость далековато. Я даже не знаю, в какой части галактики находится эта планета.
— Всё плохо, да? — надеясь на лучшее, спросила она.
— Нет, всё ещё хуже, — «обнадёжил» я, — портальная система сошла с ума, гипердвигатели взбрыкнули и отказались возвращать корабли в реальный космос, а мы чёрт знает где, налегке, без магии и не в лучшем состоянии.
— Магии? — удивилась она. — Так вы рун Прайд?
— Они — да, я — не совсем.
— Как это?
— Ли Прайд.
— Гривар?
— Он самый, — подтвердил я. — Кстати, маги есть… были не только у нашего клана, но и у других, а вот хвостатые, — я показал на Кугу и Ошку, — только у нас.
Раз уж Кира «отдыхает», то и нам почему бы не присесть и не поговорить, всё равно спешить нам некуда, поскольку, как совершенно верно заметила она, мы не знаем, куда идти. Ещё бы костерок, да картошечку в золе, шашлычки… Кстати, почему бы и нет?
— Ты куда? — спросили кошечки, когда я снова поднялся на лапы.
— За мясом, а вы костёр пока разведите, — следов цивилизации мы не видели, так что дым нас не выдаст, зверьё же, наоборот, огня должно боятся.
Оставив пилу, я забрал у Киры керамбит и пошёл в лес. Стыд-позор — арги с оружием охотиться. Кому расскажешь, засмеют. Мамонта что ли отыскать — на крупную-то дичь можно и с оружием ходить.
Мамонт, к сожаленью, появляться не спешил. А жаль, там уж точно мяса на всех хватит. Визгливые обезьяны были не особо-то вкусными, к тому же на их крики опять могли явиться бульдороги. Пришлось отойти далеко от стоянки, дабы найти подходящую дичь — не большую, не маленькую, и желательно не хищника. Таковой стал зверёк размером с барана с длинными витыми рогами, хвостом с кисточкой метёлкой и короткой гладкой шерстью непонятного — как будто в грязи вывалялся — цвета.
Спрыгнув с дерева на шею зверьку, я сломал её ему, после чего добил животное керамбитом, и попытался освежевать его. С этим возникли проблемы: коготь бульдорога имел острый внутренний край, и аккуратно снять шкуру не получилось. Но всё же, в конце концов, это удалось, и, избавившись от требухи, лап — у зверя были не копыта, как я ожидал — и головы, я понёс тушку обратно к стоянке, где в обложенной камнями ямке уже весело трещал огонь.
— Чем разжигали? — удивился я.
Дрова-то здесь довольно-таки влажные, а магии больше нет.
— Этим, — показала Тайрос плазменную горелку.
— Поэкономить бы не мешало, — произнёс я, — зарядить её будет негде.
— Нам тут Тайрос кое-что рассказала, — вмешалась меж тем Куга, после чего отправила мне весь их разговор.
— Чокнутый искин, значит, — задумчиво почесав затылок, пробормотал я, — и что же он может натворить? Так, когда Наур выйдет на связь, передам ему всё это, пусть твоего Живчика найдут и распылят на атомы!
— Нет! — вскочила вдруг татанка. — Там книга моего брата.
— Новую напишет, — ответил я. — У тебя шампуров случайно нет?
— Он умер вообще-то.
— Тогда не напишет… А шампуров, я так понимаю, у тебя нет. Иди тогда веточек настрогай что ли.
— Там книга, которую писал не он, но он её хранил! Там вся история моего народа, та история, которую никто не знает.
— Ну, — оторвавшись от нарезания мяса на порции, сказал я, — если историю никто не знает, то это не история. И вообще такие ценные вещи надо беречь и не оставлять без присмотра!
— Да кто же знал, что безумный компьютер угонит мой корабль!
— Никто, — согласился я. — Но знаешь поговорку: «надеяться надо на лучшее, а готовиться к худшему»? Раньше надо было думать! У него же, наверняка, коды остались, а у нас часть техники трофейная! Приближаться к нему никто не будет — пальнут, и поминай, как звали.
— Пойми, — неожиданно тихо сказала она, — это не просто книга, это рукописный дневник, дневник того, кто прилетел когда-то с остальными татанами на Татанирв.
— Откуда прилетел?
— Я не дочитала. Старотатанский язык очень сложный, да и из-за смерти брата я была сама не своя, а потом… Это важно! Пойми!
— Где лежит та книга?
— В рубке. Рубка герметична, а искин, скорее всего, загрузил себя в бортовой компьютер, который находится почти в самом центре корабля.
— Хорошо, скажу, чтобы по рубке по возможности, — выделил я последние два слова интонацией, — не стреляли. Но, ничего обещать не буду.
Татаны не с Татанирва… Ну надо же! А откуда тогда? Хотя, плевать, откуда бы они ни были, к делу это не относиться. Да даже если бы и относилось, то знание об этом никак бы не помогло нам отсюда выбраться.
Забрав у Тайрос подготовленные палочки, я нанизал на них мясо и повесил его над прогоревшим до углей деревом. Жаль, что специй никаких с собой у нас нет, а экспериментировать с местной флорой… Ну уж нет!
Через некоторое время, когда мясо было уже почти готово, а его аромат разлился по джунглям, будоража обоняние — вон даже у Киры сквозь сон носик зашевелился — послышался треск веток, ворчание и приглушённое рычание, и на поляну вышли два бульдорога. Видимо, их запах привлёк, или нет:
Отталкиваясь от земли четырьмя мощными лапами, я бежал по бескрайнему зелёному полю, наслаждаясь скоростью и ощущением собственного тела. Тугие канаты мускулов перекатывались под кожей, покрытой длинной, густой шерстью приятного песчаного цвета; объёмные лёгкие, под прочной защитой крепких рёбер, насыщали кровь кислородом, которую сердце, стучавшее мерно и ровно, гнало по всему организму. Я был здоров, силён и полон энергии для изучения нового мира. Содержание: 1 Земля 2 Кимир 3 За три звезды 4 Ренегат 5 Путь домой.