Грифоны и другие монстры - [28]

Шрифт
Интервал

— Полагаю, ты не нашел ни одной овцы? — спросила я, невинно хлопая глазами.

Он сверкнул глазами, сбрасывая сапоги.

— Нет. Не нашел.

— Мы нашли всех, кроме одной, — сказал отец, переводя взгляд с одного на другого. — Надеюсь, что одна из них доберется до поля или до амбара в свое время.

— Это может случиться. — Мама поставила тарелки с едой перед нашими обычными местами. — Я не поеду в город сегодня, не в такую погоду, так что тебе не придется беспокоиться о том, чтобы ходить туда и обратно в мокрых вещах. У колодца никого не будет, и я больше заинтересована в том, чтобы быть здесь на случай, если наши овцы случайно забредут обратно.

Я с облегчением откинулась на спинку стула.

— Здорово. Мне бы не хотелось снова выйти под этот дождь, — я бросила взгляд на Майкла, но он демонстративно игнорировал меня, набивая рот завтраком.

— Хорошо. — Отец выпрямился в кресле. — Что между вами происходит? Вы стреляли друг в друга взглядами со вчерашнего дня, и пришло время все решить, что бы это ни было.

— Они немного поссорились. — Мать положила руку на плечо отца.

— Значит, ты сказала ей… большой сюрприз, — выплюнул Майкл.

— Я не все ей рассказала, — огрызнулась я. Майкл прикусил язык и уставился на меня.

— Этого достаточно. Вы оба, — мать предостерегающе подняла палец. Она уловила мой акцент на слово «все», по тому как посмотрела, но не стала настаивать. — Клянусь, иногда вы слишком похожи. Я серьезно. Я не хочу больше слышать от вас ни слова, если только это не что-то хорошее.

Майкл сделал движение, чтобы застегнуть пуговицы на губах. Я закатила глаза и съела еще кусок бекона. Как будто он был обижен в этой ситуации. Это он все менял. Это он ушел и назвал всех нас простаками. Это он лгал матери и отцу. К своему ужасу, я почувствовала, как слезы подступают к глазам, и быстро зажмурилась, не поднимая головы.

Когда я взяла себя в руки, мама и папа ели. Они явно думали, что вопрос решен. Майкл… подумала я. Майкл смотрел на меня так, что я ничего не понимала. Это не было извинением, как я надеялась. Это было умозрительно, будто я была странным словом, которое он пытался понять в новой книге. Мне не нравилось, когда на меня пялились в обычном смысле, но что-то превратило это выражение из странного в жуткое. Его зрачки были слегка расширены, будто в кухне, весело освещенной утренним светом, было темно.

Когда он понял, что я смотрю на него, он вернулся к еде, как ни в чем не бывало. Я моргнула и покачала головой. Возможно, я устала больше, чем думала, если мне мерещилось. Покончив со своей тарелкой, он повернулся к отцу, и проблема со взглядом исчезла, если вообще была.

— Может, мне отвести овец в поле?

Отец откашлялся и почесал затылок.

— Хорошо. Не забывай быть очень осторожным. Я хочу, чтобы ты взял Бенджи и Брукса, и можешь взять мой плащ. Он сухой.

— Спасибо. — Майкл встал и пошел собирать то, что ему понадобится на утро. — Тайрин, арбалет в твоей комнате? — спросил он из гостиной.

Я отодвинула стул и встала.

— Да, я принесу, — отозвалась я.

Я увернулась от слишком озабоченного взгляда родителей и прошла в другую комнату. Майкл стоял, прислонившись к кирпичу камина и уставившись в деревянный пол. Я поморщилась и прошла мимо него по тускло освещенному коридору к своей комнате. Когда я опустилась на колени и сунула руку под кровать, чтобы вытащить арбалет, он, наконец, заговорил.

— Ну же, Тайрин, в чем твоя проблема?

Мои пальцы дернулись на арбалете, и я повернулась, положив оружие на согнутое колено. Его силуэт был темным пятном в моем дверном проеме.

— В чем моя проблема?

— Да, в чем дело? Два дня назад ты не возражала, что я уезжаю, а теперь будто я кого-то убил.

— Меня это устраивало, Майкл, пока ты не начал врать и важничать.

— Я не важничаю! — воскликнул он. — Почему я не могу сказать, что у меня получится лучше, если ты не примешь это за личное оскорбление?

— Потому что это не то, что ты говоришь! Ты говоришь, что тебе здесь нечего делать. Нечего!

Он ткнул пальцем мне в лицо и заговорил, когда я встала, чтобы уйти.

— Я же сказал, что ты можешь пойти со мной. Ты сказала «нет».

— Только потому, что ты что-то делаешь, это не значит, что я должна! Я знаю свой долг перед родителями, и мне нравится наш дом! — Я сжала кулаки по бокам.

— Ну, если долг перед семьей означает быть несчастным, то я отказываюсь. И ты не можешь сказать мне, что в Нофгрине есть все, что ты хочешь. Я-то знаю.

Эти глупые слезы грозили снова пролиться. Я ткнула в него арбалетом.

— На.

Он осторожно взял его, и брови Майкла поползли вверх.

— Пожалуйста, не надо ненавидеть меня, Тайрин. Я этого не вынесу.

Держа арбалет в руках, он снова стал похож на моего брата. Я склонила голову набок. Но это было не так. Это был человек, в которого Майкл превратился, пока я не обращала внимания. Он не был плохим человеком, возможно, немного стремящимся показать себя и немного небрежным с чувствами других, но он искренне хотел сделать лучше для себя. Я вздохнула, и если это то, что, по его мнению, потребуется, то вряд ли он будет рад, если я заставлю его остаться.

— Я не ненавижу тебя. И ты это знаешь. Мне кажется, я боюсь, — призналась я.


Еще от автора Шеннон Макги
Драконьи норы и другие ловушки

По независящим от нее обстоятельствам, Тайрин, когда-то пастушка из Карпатских гор, оказалась в новой и странной компании наемников — мужчин и женщин, которые сражаются за жизнь. С помощью Эллы, дочери командира, Тайрин сделает все возможное, чтобы найти опору, заслужить уважение и доверие окружающих. Закрепив за ней статус истинного члена Двенадцатой Роты, они обеспечат ей место в их путешествии в Дабскин, шумный мегаполис в самом сердце Южной Пустыни. Как в раю, в городе полно еды, улицы усеяны сокровищами со всего континента, а декадентские бани — место, которое имеет большую славу.


Рекомендуем почитать
Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Дочь Бога

Дорогой читатель, я просто обязан тебя предупредить. Через пару мгновений, как только перевернёшь последнюю страницу романа «ДОЧЬ БОГА», ты примешься читать его с самого начала, чтобы подольше не расставаться с любимыми героями и героинями.


Хитросплетение Спиралей

Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…


Зов горизонта

В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.


Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?


Захваченная

Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.