Грезы наяву - [9]
– «Чилли»? Это же великолепно! В любом случае я думаю, что к ранчо мало подходит французская кухня для гурманов.
– А как же пепел?
– Меня не волнует, даже если он положит туда гремучую змею, при условии, что это будет вкусно. Можно, я с ним поговорю, вы не возражаете?
– Это свободная страна. – В голосе Сидни звучала явная насмешка, как будто он с огромным удовольствием представил себе ее встречу с людоедом Кроком. – Разве здесь нет какого-нибудь местного управляющего, который должен присматривать за этим? Я тут как-то встретил одного. Как его зовут?
– Джек, – произнесла Джесси с прискорбием. – Если я доверю это ему, то не думаю, что ранчо когда-нибудь откроется.
– Это мысль, – пробормотал Сидни. – А чем вам не нравится Джек?
– Он бездельник и к тому же очень неорганизован, только шастает вокруг, сунув руки в карманы, и жалуется. Потом исчезает и возвращается, благоухая, как сильный одеколон после бритья. Но тогда он по крайней мере вынимает руки из карманов.
– На двери вашей спальни есть замок? – небрежно спросил Сидни. Слишком небрежно.
– Да, но…
– Пользуйтесь им.
Джесси была приятно удивлена. А может быть, Сидни Эджертон беспокоился "не о ее безопасности и благополучии.
Она изучала его лицо, которое вдруг стало непроницаемым.
– Хорошо бы привести в порядок бассейн… – задумчиво произнесла Джесси. – Если бы в их распоряжении был бассейн, то они, возможно, меньше бы слонялись вокруг загонов в свободное время. Я даже могу придумать несколько мероприятий для бассейна. Но если его не отремонтируют, мне придется спланировать кое-что на вашей территории. Бой быков. Укрощение диких лошадей. Клеймение скота. Что-нибудь в этом роде.
– Это шантаж, – мрачно сказал Сидни.
– Вот именно, – усмехнулась она.
– Я постараюсь взглянуть на бассейн завтра, – устало уступил он.
– Огромное спасибо. А как насчет моего предложения?
– Я же сказал: в сентябре.
– Прекрасно. У меня будет масса времени, чтобы купить свадебное платье. А мои остальные предложения?
– Ладно. – Он взял бумаги со стола и аккуратно сложил их. – Одни из них хороши, другие – нет. Например, о мини-родео не может быть и речи.
– Но это была моя лучшая идея!
– Она неосуществима. С новичками не стоит устраивать родео. В конце концов вы получите несколько трупов.
– А не могли бы мы научить наших гостей нескольким основным приемам, а потом устроить родео? – не желала сдаваться Джесси. – Нужно не так уж много и…
– Вы могли бы научить кого-нибудь нескольким основным разрезам и затем позволить ему практиковаться в нейрохирургии? Чтобы стать серьезным участником соревнований на родео, нужны годы.
– А это и не должно быть серьезно.
– Я сказал – нет. – Его тон внезапно стал резким.
– Ваша проблема в том, что вы слишком серьезны, и у вас нет совершенно никакого воображения.
– Моя проблема? Это смешно. Пока вы не приехали, я и не подозревал ни о каких проблемах. – Сидни снова скользнул глазами по ее губам, а затем, когда она нервно облизнула их, быстро отвел взгляд.
– Нам не нужно настоящее родео, если оно так уж неосуществимо. Мы можем устроить какое-нибудь развлекательное родео. Ловлю откормленных свиней…
– Не смейте привозить никаких свиней на мое ранчо.
– Это не ваше ранчо.
– Свиньи – только через мой труп!
– Сидни, почему бы вам не послушать, о чем я говорю? Я говорю о свиньях не в буквальном смысле.
– Какое облегчение!
– Нужно лишь несколько забавных вещей, чтобы организовать что-то, похожее на родео. Например, мы могли бы нарядить кого-нибудь коровой и устроить состязание по бросанию лассо. Или обойдемся теленком. Мы могли бы положить в воду бочку, на нее – седло и предложить гостям попробовать проехаться верхом. Мы могли бы устроить соревнование по метанию «коровьих лепешек».
– И что вам нужно от меня? – спросил Сидни.
– Лошадей и еще ковбоев, помимо Стива. А вы лично можете помочь нам песней, – упрямо настаивала Джесси.
– Я уже приготовил для вас лошадей и могу предоставить в ваше распоряжение одного из моих парней раз в неделю. И даже спою «Песню примирения с мисс Хуберт».
– А в бейсбол вы будете играть? Я подумала, что мы могли бы устроить игру как-нибудь на неделе. Может быть, по средам, а потом большое барбекю.
– Я уже говорил вам, что не играю в бейсбол.
– Вы могли бы повеселиться.
– У меня повреждено колено.
Джесси поняла, что этот тон означает окончание разговора.
– Чем вам не нравятся веселящиеся люди? Вы рассуждаете, как… как престарелый степенный осел!
На мгновение Сидни был ошеломлен. Он не привык, чтобы с ним разговаривали таким тоном и в таких выражениях. Напротив, он чувствовал и показывал свое превосходство над кем угодно, поэтому довольно быстро пришел в себя.
– Послушайте, этот престарелый степенный осел управляет ранчо с двадцати одного года, потому что заслужил это. Я уже достаточно наслушался разных заумных планов, и вам придется меня простить, если они не слишком меня взволновали. Я ничего не имею против веселящихся людей, если это не является единственной целью их жизни. Конечно, веселье имеет свое место – небольшое место в жизни. Так что вы уж простите меня, если я не встаю и не кричу «ура», когда меня заваливают кучей идей, которые даже не продуманы как следует, но якобы сулят большие деньги.
В романе рассказывается о судьбе молодой американки, которая отправляется в свадебное путешествие на родину мужа — Ирландию. В этой стране ее поджидает ряд драматических и романтических событий. Юная женщина, сама не догадываясь об этом, становится объектом языческого ритуала, который чуть не оканчивается для нее смертью.Этот остросюжетный любовный роман держит читателя в напряжении с первой до последней страницы.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…