Грезы Мануэлы - [2]
Адвокат промокнул испарину на лбу платком, прикидывая, что еще можно предпринять в создавшейся ситуации. Ведь кроме этих двух женщин на горизонте возник сильный и влиятельный человек — Фернандо Салинос…
В дверь адвоката постучали, и вошел мужчина средних лет, кучерявый и довольно неприметный.
— Добрый день, сеньор Пинтос, — поздоровался вошедший.
— А, Виктор, — обрадовался адвокат, — проходи.
Частный детектив Виктор Кастилио бесшумно прошел в кабинет, прикрыв за собой дверь.
— Чего нового ты узнал? — перешел сразу к делу адвокат и уселся за свой рабочий стол.
Виктор стоял перед хозяином, переминаясь с ноги на ногу.
— Исабель Герреро и Фернандо Салинос женятся, — сообщил сыщик своему шефу.
— Они женятся? — не поверил Пинтос.
— Именно так.
Адвокат прикусил губу и промокнул влажное лицо.
— Вы его знаете? — робко поинтересовался Виктор.
— Кто же его не знает, — усмехнулся шеф, — земли много, мукомольных заводов, сталелитейных — много; много всего, много… — Он хитро посмотрел на Виктора: — Много, очень много денег…
Детектив не знал, как реагировать на эти слова.
— Садись, Виктор, садись, — тяжело вздохнув, предложил адвокат сыщику.
Кастилио присел на стул.
— Таким образом…
— Таким образом, — перебил детектива адвокат, размышляя вслух, — наш подкидыш…
— Кто? — не понял Виктор. — Что вы сказали?
Адвокат вовремя спохватился и махнул платком.
— Нет, ничего, превосходная новость! — обрадованно и громко произнес шеф. — Превосходная новость, Виктор!
Детектив был польщен.
— Помните, когда я следил за сестрицей, — начал Виктор, — я даже хотел было…
Адвокат будто и не слушал собеседника.
— Я знал, что это будет как-то связано с Герреро, — проговорил Пинтос вслух.
Детектив был немного смущен, заметив состояние шефа, но не возражал.
— А как дела у этой белобрысой птички? — повернулся адвокат к Виктору. — У блондинчика-наркоманчика с фотографии?
Собеседник весело осклабился.
— Птичка Хуанхо сидит в клетке, — радостно сообщил Виктор, — он находится в психиатрической клинике первого разряда, а платит за него Тереза Салинос.
Адвокат довольно покачал головой.
— Не теряй его из виду…
— Хорошо.
— Потому что рано или поздно он нам может понадобиться, — лукаво заключил адвокат, — да и всегда хорошо иметь в чужом доме глаза и уши.
— Конечно.
Пинтос на мгновение задумался и произнес:
— Да, Бернарда, конечно, будет оберегать свою…
— Что, сеньор? — не расслышал Виктор.
— Ничего-ничего… Я говорю, Бернарда, домоправительница, — постарался сгладить адвокат, — ключница, которая в этой истории является фигурой, главной фигурой…
Детектив ничего не понял.
— Ладно, Виктор, иди, — сказал адвокат Пинтос и указал детективу рукой на дверь.
— Хорошо.
Виктор с готовностью встал и вышел за хозяином.
Габриэлла Салинос, родная тетка Терезы и Фернандо, была частым гостем в их доме. Пожилая, тучная и крупная женщина недовольно восседала на диване и наблюдала за племянницей, которая вертелась перед зеркалом, примеряя то одну, то другую заколку.
— И все-таки Фернандо женится? — удивленно переспросила Габриэлла и даже привстала.
— Успокойся, — махнула рукой Тереза, — наши советы ничего ему не дали, Фернандо влюблен, и весь сказ.
Тетка поморщилась.
— Не нравится мне этот брак, — высказала откровенно свое отношение сеньора Габриэлла.
Тереза повернулась к тетке, которая рассматривала карты.
— Слава Богу, что он счастлив, — возразила сестра, — не надо ничего выдумывать. Это твои измышления.
— Это не измышления, Тереза! — воскликнула женщина. — Это что-то, что я чувствую здесь. — Габриэлла схватилась рукой за сердце. — У меня плохое предчувствие, — сказала она.
— Предчувствие чего?
Гостья криво усмехнулась.
— Девочка не принесет ему счастья.
Тереза отошла от зеркала и нежно обняла Габриэллу.
— Тетушка, ради Бога, — улыбнулась племянница, — разве ты знаешь хоть один счастливый брак?
— Хватит! — оборвала та.
— Ладно, нам пора, — решила не спорить Тереза. — Нас ждет Капо, Габриэлла.
— Не относись так легко к этому, племянница, — недовольно пробурчала тетка, — карты говорят и показывают, что эта девочка находится под отрицательным воздействием, которое исходит из прошлого.
— Успокойся, ее прошлое хорошо известно.
Тереза помогла встать Габриэлле.
— Идем, идем…
— Ее отец — дипломат, — приводила свои доводы Тереза, — ее мать сеньора из высшего света… — Она причмокнула губками. — Эта кривляка — тонко воспитанное и элегантное существо, — дала оценку Тереза, — просто сокровище.
Донья Габриэлла собрала карты.
— Дай-то Бог, чтобы это было так, как ты говоришь, — прошептала женщина, покачивая недовольно рукой.
— Идем, тетя, Капо меня убьет!
— Для меня это остается очень серьезным делом, — не меняла темы разговора Габриэлла.
— Не стоит на это обращать внимания, — бросила легкомысленно племянница.
— Как сказать, как сказать, — вздохнула сеньора Габриэлла и медленно поплелась за Терезой.
— Вот увидишь, все будет хорошо!
Габриэлла не слушала Терезу, она думала о том, какая карта выпала Фернандо в его судьбе.
Тереза умело вела машину. Красного цвета «ягуар» послушно летел по магистрали.
— Тереза, — неожиданно обратилась сеньора Габриэлла к племяннице, — а мы правильно едем?
Канун Нового года – чудесное время, когда даже обычный поиск работы может превратиться в настоящее приключение. А если самой предстоит примерить роль волшебницы и исполнить маленькую детскую мечту, есть все шансы обрести любовь…
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Когда сеньор Монтеро де ла Рива узнал, что его дочь Паулетта завела роман с его собственным шофером Педро Луисом и ждет от него ребенка, его возмущению не было предела. Ни он сам, ни его жена, непреклонная донья Росаура не желали признавать родившуюся девочку внучкой. Паулетта назвала ее Розой. Несчастливо складывалась судьба малышки - она почти сразу же лишилась отца и была разлучена с матерью. Но ее ждала удивительная, почти невероятная судьба. В это же время в богатом фешенебельном доме семьи Линарес рос мальчик по имени Рикардо.
Знакомые читателю по романам «Богатые тоже плачут» и «Счастливые слёзы Марианны» Луис Альберто и Марианна Сальватьерра осуществляют свою заветную мечту и отправляются в увлекательное кругосветное путешествие на фешенебельном океанском лайнере «Санта Роза». И если первая часть путешествия проходит в удовольствиях и развлечениях, то вторая приносит нашим героям неожиданные беды. Виной всему – роковая встреча с безжалостным, расчётливым преступником. Супруги разлучены, и, казалось бы, навсегда…
Миллионы женщин с наслаждением смотрят знаменитый бразильский сериал «Во имя любви», радуются и надеются, любят и страдают вместе с его героями, вместе с ними разгадывают семейные тайны и борются с жестокими и коварными врагами. Для всех, кому хочется еще раз встретиться с уже полюбившимися персонажами, эта книга. Когда женская любовь вступает в противоборство с материнской – победителей, как правило, не бывает. Любая жертва оборачивается не благом, а трагедией, потому что конфликт проходит через сердце женщины, разрывая его пополам.