Грезы любви - [33]
Глядя на довольные лица обитателей замка, Тэсс понимала, что и они любят Ричарда. Всем нравилась его широкая натура. Но кто-то должен был посоветовать обедневшему графу не швырять деньги на ветер: взять хотя бы смолу, сожженную в многочисленных факелах, размышляла Тэсс.
Но Ричард был неисправим: не думая о деньгах, он овладевал всем, чего бы ни пожелал — будь то оружие или женщины.
Придерживая коня, Ричард осматривал многочисленную толпу. Тэсс, встретившись с ним взглядом, невольно смутилась, сердце ее часто забилось. Ричард бросил копье Перкинсу и пришпорил жеребца. Боевой конь рванулся галопом прямо к Тэсс.
Посторонним зрителям Ричард казался просто галантным рыцарем, ищущим благосклонности прекрасной дамы. Но Тэсс понимала, что он уже покорил ее сердце, и с испугом ждала дальнейшего развития событий.
Ричард подъехал вплотную к навесу и гордо взглянул на Тэсс. Разгоряченный конь нетерпеливо бил копытом. Сам же Ричард, закованный в доспехи, восседал в седле величественно, как король.
— Леди Тэсс, ваш платок, — крикнул он громко, чтобы всем было слышно.
Ричард протянул руку, чтобы получить платок прекрасной дамы и привязать его к копью. Другой рукой он искусно придерживал нетерпеливого жеребца.
— Платок, миледи! — Ричард не просил, он требовал.
Епископ, как и все собравшиеся, пристально смотрел на Тэсс. Он с любопытством ждал ее ответа. Тэсс вспомнила о просьбе Ричарда не показывать епископу, что в их отношениях не все гладко. От волнения у нее даже в горле пересохло. И все же она упрямилась, не желая подчиниться Ричарду, несмотря на их уговор быть благосклонной к нему, хотя бы на людях.
Тэсс встала и, подойдя к деревянному барьеру, любезно поклонилась графу.
— Милорд, я восторгаюсь вами! Вы одержали победу над деревянным воином!
В толпе раздался смех.
— Конечно, нужно много ума и сноровки, чтобы победить такого сильного врага, — продолжала осмелевшая Тэсс.
Епископ и его свита тоже захихикали.
Тэсс указала рукой на деревянный манекен.
— Деревянный воин тверд, а вы, милорд, мягкий. Ну что ж, мягкотелый муж — не так уж плохо. Мягкотелый — значит уступчивый, как я понимаю.
— Миледи, я обещаю вам показать, какой я мягкотелый, в нашей постели.
Толпа взорвалась хохотом. Обескураженная, Тэсс вскипела от ярости.
— Ну что ж, будущая графиня, — громко скомандовал Ричард. — Довольно каламбурить. Не дашь платок, так я сам его возьму.
Не успела Тэсс и глазом моргнуть, как Ричард, схватив ее за руку, забросил к себе в седло. Теперь он держал ее за талию, прижимая к груди.
— Да как ты смеешь обращаться со мной как с потаскушкой? — кипятилась Тэсс вырываясь. — Немедленно отпусти меня.
Ричард, не обращая внимания на ее слова, погнал коня легкой рысью.
— Как ты можешь так унижать меня? — возмущалась разъяренная Тэсс.
— Разве это унижение — подчиниться своему лорду и господину хотя бы на людях? — ответил Ричард. — Да улыбнись же, черт тебя возьми!
— Я ненавижу тебя, Ричард Эвери, — шипела Тэсс. — Я презираю тебя всей душой!
— Это было ясно с самого начала.
Подъехав к дальнему краю поля, Ричард опустил Тэсс на землю, и Перкинс заботливо поддержал ее. Граф спрыгнул с лошади. Перкинс увел боевого коня, оставив незадачливых любовников выяснять отношения.
Ричард схватил Тэсс за руки, резко дернул к себе и посмотрел ей в глаза. Его взгляд был жестким и холодным.
— Твоя ненависть ко мне очевидна, и это делает еще более непонятным твой приезд сюда. Почему, Тэсс? Почему ты не противилась этому браку?
— Потому что я приехала убить тебя, и, чем раньше я это сделаю, тем будет лучше, — злобно крикнула Тэсс.
В ее словах было столько ненависти, что Ричард отпрянул. Тэсс вдруг испугалась. Я не должна была этого говорить, — подумала она. Но еще минуту назад ей так хотелось сделать больно Ричарду.
— Великолепно, — бесстрастно произнес он. — Женщина, на которой я собираюсь жениться, только и ждет подходящего момента, чтобы нанести мне удар в спину. Ну что ж, мне стало даже легче. К опасности и предательству мне не привыкать. Теперь я уже не буду лелеять себя надеждой найти утешение хотя бы в любви.
Он повернулся и пошел прочь. Тэсс видела, что ее слова больно ранили Ричарда. У него изменилась даже походка. Тэсс вдруг стало жаль его. Она была уже готова крикнуть ему вслед, что раскаивается в своих словах, но Ричард опередил ее.
— Каким образом ты собиралась убить меня? — спросил он обернувшись.
— Милорд… — растерянно прошептала Тэсс.
— Ядом? Мечом? Да ты его не сможешь даже поднять. Топором? Топор — это вполне реально.
— Ричард…
— Ну говори же, как ты все это себе представляешь?
— Кортиком, — процедила Тэсс сквозь зубы.
— Ах вот как, — произнес Ричард и задумался. — Конечно, этот маленький кинжал легко поместится в твоей руке. Ты сможешь меня убить, полоснув им по горлу. От кортика у меня много шрамов на груди и плечах. Знаешь, раны очень быстро зажили. Мне нужно подумать. Я подскажу тебе, как это можно сделать лучше всего, чтобы была уверенность в том, что я точно умру. — Он помолчал. — Тэсс, когда закончится турнир, приди в Старый зал. Надо, чтобы ты была рядом со мной, во время чествования епископа. — У Ричарда даже лицо осунулось. — Пожалуйста, не разочаровывай меня!
Ее ждет судьба, которой страшится любая женщина: она должна выйти замуж за человека, который не знает слово «любовь». Умирающий брат заставил ее дать обещание, что она не сделает этого, однако воле отца невозможно было не покориться… Но на пути к замку нелюбимого суженого Кэтрин встречает мужчину, о котором мечтала всю жизнь.
Хрупкая Кэролайн Уэйнрайт была готова во имя спасения фамильного поместья НА ВСЕ – даже на свадьбу со знаменитым лондонским вором Лукасом Дэвином, человеком, менее всего на свете предназначенным для счастливой семейной жизни!Такой брак мог стать исключительно кошмаром наяву, однако в судьбы Лукаса и Кэролайн внезапно вмешалось нечто непредвиденное. Нечто по имени ЛЮБОВЬ. Страстная, неистовая, безумная любовь, в одночасье способная превратить бесшабашного Лукаса в благородного джентльмена, а чопорную Кэролайн – в пылкую, нежную женщину…
Некогда леди Розалинда Карбери и воспитанник ее отца Дрейк Ротвелл были друзьями детства, а теперь решительная, независимая красавица и лихой пиратские капитан стали заклятыми врагами – так по крайней мере они считали. Однако, жизнь вынудила их не только объединиться в борьбе за фамильное наследство, но к вступить в брак. И тогда исчезли бесследно злоба и вражда, а ненависть обратилась в страсть – отчаянную, неодолимую, сметающую на своем пути любые преграды.
Спасти юную деву от участи худшей, чем смерть… Разве истинный джентльмен откажется это сделать? Особенно если юная дева – наследница одного из богатейших коммерсантов Англии, а истинный джентльмен стоит в шаге от долговой тюрьмы. «Спасение» же заключается в фиктивном браке с этой наследницей – и присвоении ее приданого! Сделка состоялась, и ее условия соблюдались, пока беспутный Джек Фэрчайлд не понял, что влюбился в собственную жену! И теперь он готов на все, чтобы превратить фиктивный брак в настоящий…
Полуночный Ангел блуждает ночами по Лондону и приходит на помощь женщинам, попавшим в беду…Лорд Хью Монтгомери уже много лет пытается отыскать этого загадочного защитника несчастных – и вот совершенно неожиданно Ангел сам приходит к нему за помощью.К своему изумлению, под маской благородного рыцаря Хью узнает прекрасную леди Лидию Боумонт, которую он когда-то безумно любил, но потерял, казалось, навсегда.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
В сборник включены три романа, героиням которых предстоит множество испытаний на их пути к счастью с любимым человеком: «Вот такая любовь» X. Гилберт, «Долгожданное счастье» Н. Хейл и «Такие разные» Д. Хенквуд.
В книгу включены два романа известных английских писателей: семейная сага «В поисках любви» Нэнси Митфорд и повествование о жизни молодых провинциальных интеллигентов «Сцены провинциальной жизни» Уильяма Купера.«В поисках любви» Нэнси Митфорд — семейная сага, рассказ о человеческих судьбах, в которых многое — а может, все — решала любовь…
В сборник вошли четыре романа. Героини их — люди разные и непохожие друг на друга. Желание изменить свою жизнь, раскрыть тайну смерти близкой подруги, уберечь приемного отца от разорения, просто подружиться с соседом оборачивается для них неожиданной развязкой. Жизнь соединяет каждую с тем единственным, кто предназначен судьбой.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.