Грешный и опасный - [20]
Она слегка пожала плечами и покрепче завернулась в грубое одеяло.
— Просто… они рассказывали мне о вас не слишком приятные вещи.
— Могу себе представить. — Герцог покачал головой. — Кейт, пойми, иметь дело с подобными арендаторами в таких делах… скажем так, они видят то, что я позволяю им видеть. — Он осторожно стер с ее щеки мазок грязи, о котором она не подозревала. — Будь я настолько скверным, как тебя уверяли, неужели оставил бы свою кровать прошлой ночью, чтобы дать тебе спокойно выспаться?
Кейт отвела глаза. Он опустил руку и, немного помолчав, добавил:
— Тебе не грозит опасность. Я ничем тебя не оскорблю. Знаю, ты боишься, но если сомневаешься в словах, подумай о моих поступках. Я спас тебе жизнь, верно? Это должно как-то меня оправдать.
Кейт медленно подняла голову и, скользнув глазами по его животу и мощным мышцам груди, встретилась с его спокойным взглядом. Похоже, он был чистосердечен, и она отчаянно хотела ему верить. Он ее единственная надежда.
Нерешительно кивнув, она решила поведать свою историю и посмотреть, что из этого выйдет. В конце концов, терять ей нечего.
Все еще не отойдя как следует от схватки со смертью, она снова села и набрала в грудь воздуха.
— Это случилось двадцать седьмого ноября, около десяти часов вечера. Я сидела дома, в своем коттедже на юго-западной границе Дартмура, и читала у камина, ожидая, пока вскипит чайник. Я собиралась выпить чаю. Кстати, далеко мой дом отсюда?
— Около двадцати миль, — поразмыслив, ответил он.
— Двадцать миль! — ахнула она. Так далеко она не забиралась вот уже много лет.
— И что дальше?
— Да… я читала у огня, когда в дом вломились трое грязных негодяев. От неожиданности я растерялась: все происходило слишком быстро. Они вытащили меня из дому и бросили в экипаж, где связали по рукам и ногам. Потом двое вернулись в дом, чтобы украсть все ценное, что могли найти.
Уоррингтон прислонился к каминной доске, наблюдая за ней. Он, казалось, едва сдерживался, стараясь принять бесстрастный вид, но в его глазах поблескивало что-то пугающее.
— Продолжай, — ободряюще кивнул он.
Кейт снова вздохнула.
— Через несколько минут эти двое вернулись в экипаж. Один называл главного О’Бэньоном. Вы знаете такого человека, ваша светлость?
— Нет. Но уверяю, что найду его. Итак, я слушаю. Кстати, мы столько успели вынести вместе, что предлагаю звать меня просто Роэном.
Последняя фраза поразила Кейт, но она возобновила свое повествование, пока еще не зная, стоит ли ловить его на слове.
— Как только эти двое забрались в экипаж, кучер погнал коней во весь опор по дороге в деревню контрабандистов. Когда мы остановились, меня вытащили из экипажа и заперли в подвале, где я пробыла пять недель. Пять недель, — неприязненно подчеркнула она. — И провела Рождество тоже в подвале. В темноте и одиночестве.
Она все равно провела бы Рождество одна, но не в этом дело.
— Только несколько дней назад контрабандисты привели меня в спальню над подвалом. Тогда я не знала, в чем дело, но теперь понимаю, что они решили подготовить меня для вас.
Комната буквально пульсировала его мрачным молчанием.
— Скажи, — пробормотал он, — узнала бы ты похитителей, если бы снова увидела?
— Разумеется. А что?
— Думаю, что они, вполне возможно, уже сидят в подземной тюрьме замка.
— Правда?! — выдохнула она с неприличной жаждой мести. — Хотела бы я полюбоваться этим зрелищем!
Уоррингтон слегка наклонил голову, испытующе глядя на Кейт, но тут стук в дверь возвестил о возвращении слуги. Последний раз окинув взглядом Кейт, Роэн повернул дверную ручку.
— Вот те вещи, которые вы просили, сэр.
Элдред вручил ему стопку сухой одежды.
— Будут еще приказания, сэр?
— Нет, Элдред, спасибо. Пока что это все.
Дворецкий поклонился и закрыл дверь. Роэн положил одежду на стол. Кейт с затаенным восхищением наблюдала, как он надевает свежую сорочку и сухую куртку. Застегнувшись, он с видом мрачной решимости направился к порогу.
— Спускайся вниз, когда будешь готова, — велел он с ободряющим кивком. — Нам с тобой нужно получить кое-какие ответы.
С этими словами он ушел. У него никак не укладывалось в голове рассказанное девушкой. Тяжело вздохнув, он спустился в нижнее помещение, где дежурили двое стражников.
При виде хозяина они встали и спросили, все ли в порядке с молодой леди. Он кивнул и принялся мерить шагами пол, потому что был слишком взбешен. Теперь, когда история ее кошмарного испытания вышла на свет, ему не терпелось добраться до тех людей, которые сделали это с ней.
Они заплатят. Обязательно заплатят.
Прошлой ночью его гнев на контрабандистов был, конечно, показным, но сегодня, видит Бог, они увидят, каков он в неподдельной ярости.
Черт возьми. Он же видел, что Калеб непривычно нервничает, но отнес это за счет угрызений совести по поводу кораблекрушения. Теперь он знал, что это не так, и свернет старику шею за то, что пытался втянуть его в грязное дело, заставить обесчестить опоенную, похищенную девственницу.
Почему? Почему Калеб намеренно пытался замарать его? Если бы Кейт не лишилась чувств, прежде чем Роэн овладел ей, он был бы повязан одной веревочкой с преступниками. И то, что вчера казалось досадной неудачей, сегодня обернулось благим деянием.
Скромная компаньонка Лиззи Карлайл и блестящий повеса Девлин Кимбалл, лорд Стрэтмор, по праву заслуживший прозвище Дьявол Что могло связать столь разных людей?Только каприз эксцентричной тетушки Девлина, вдовствующей герцогини, уверенной, что Лиззи — единственная женщина, способная составить счастье ее бесценного племянника.Поначалу лорд Стрэтмор сомневается, не сошла ли герцогиня с ума, — но постепенно его презрение к «бедной провинциалочке» превращается в жгучую, неподдельную страсть к единственной женщине, упрямо остающейся равнодушной к его чарам.
Сэр Алек Найт. Самый блестящий холостяк и самый завидный жених лондонского света.Почему же та единственная, которую сэр Алек мечтает повести к алтарю, не желает и слышать о его ухаживаниях?Бекки Уорд не знатна, не слишком богата — и к тому же ее жизни угрожает смертельная опасность.Однако сэр Алек готов любой ценой спасти юную Бекки от гибели — и во что бы то ни стало пробудить в ней ответную страсть…
Повеса, обольститель, авантюрист… Свет обожал и ненавидел лорда Люсьена Найта — блестящего и гордого лондонского аристократа. Однако никому в голову не приходило, сколь тонкую игру ведет человек, которого все считали всего лишь охотником за удовольствиями…Никому — кроме юной и невинной Элис Монтегю, которую Люсьен должен полностью подчинить своей воле. Гордая красавица не поддается чарам коварного соблазнителя, а он, сам того не желая, привязывается к ней всем сердцем!
Юная Иден Фарради, дочь английского ученого, выросшая в Южной Америке, с детства наслаждалась свободой и независимостью. Но чем старше она становилась, тем сильнее ей хотелось вернуться на родину, к блеску и развлечениям Лондона.Самым подходящим для путешествия было судно коммерсанта Джека Найта, но он не собирался осложнять себе жизнь, охраняя прелестную девушку от грубых матросов… В надежде отпугнуть красавицу Найт постарался предстать перед ней в образе коварного соблазнителя.Однако игра, затеянная им, приняла совершенно неожиданный оборот – Джек и сам не заметил, как влюбился без памяти…
«Он холоден как лед, у него нет сердца», — шептались и признанные красавицы лондонского света, мечтавшие о любовной интрижке с Дэмьеном Найтом, и богатые невесты, грезящие о замужестве…Ни одна женщина не решалась посягнуть на свободу лорда Найта… пока в жизни его не появилась невинная и озорная Миранда Фицхьюберт, дочь погибшего друга…Девочка, которую надо опекать и защищать?..О нет — девушка, которая готова страстно любить — и требовать от возлюбленного такой же страсти!..
Дарнус Сантьяго по праву считался лучшим из шпионов маленького средиземноморского королевства. Говорили, что этот человек, сочетавший в себе пламенную отвагу с ледяным хладнокровием, попросту не имеет слабостей. Однако так говорили те, кто не мог заглянуть в сердце Дариуса. В сердце, опаленное безумной страстью к юной принцессе Серафине — страстью, которая кажется безнадежной… но только поначалу. Ибо под маской принцессы, послушной родительской воле, скрывается пылкая дочь пирата, готовая бросить вызов всему миру — во имя счастья любить и быть любимой!
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
Жизнь тайного агента трудна, а порой чревата реальными опасностями. И испытания, через которые пришлось пройти графу Фальконриджу во имя короны, были нешуточными.А все началось с того, что ему пришлось пожертвовать счастьем и отказаться от обожаемой невесты — красавицы Мары Брайс. Но вот спустя несколько лет судьба смилостивилась и преподнесла графу новую встречу с овдовевшей Марой. И стоило их страсти вспыхнуть с новой силой, как опасная профессия опять разлучила влюбленных.Поймет ли его Мара? Согласится ли связать судьбу с человеком, который никогда не раскроет всех своих секретов?..
Маркиз Ротерстоун — человек-скандал, известный повеса и ловелас. Восстановить свою репутацию в свете он может лишь при помощи блестящей партии, а это значит, что репутация невесты должна быть незапятнанной… Зачем маркизу Дафна Старлинг с её независимым характером, пренебрегающая мнением света?.. О ней судачат… О ней сплетничают…Никто не может, разумеется, сказать ничего определенного, но свет уже вынес свой вердикт. И лишь страстно влюбленный Ротерстоун упорно добивается руки и сердца Дафны, ведь настоящей, страстной любви не страшны ни сомнения, ни доводы рассудка…