Грешные мечты - [45]
– У графа ведь нет шансов выиграть пари, правда? – все еще беспокоясь, спросила Лили. – Он не убедит тебя принять предложение? Ты всегда говорила, что не станешь рисковать и не сделаешь свою жизнь невыносимой, выйдя замуж по расчету, Бель.
Арабелла успокаивающе улыбнулась.
– Не терзайтесь. Мое мнение насчет супружества нисколько не изменилось.
Пускай она не устояла перед потрясающими поцелуями лорда Данверса, но становиться его женой она вовсе не намерена. Она не настолько легковерна, чтобы снова влюбиться, а только истинная любовь может подвигнуть ее еще раз не побояться помолвки и брака. Теперь она стала гораздо умнее, гораздо осторожнее со своим сердцем.
– Хочешь, мы вернемся домой и поможем тебе справиться с графом? – спросила Рослин. – Мы пообещали Тесс, что к следующей неделе закончим ее благотворительные корзины, но твое благополучие сейчас важнее.
– Да, – подтвердила Лили. – Возможно, нам следует вернуться домой и поддержать тебя в борьбе с графом.
– Спасибо, но не стоит, – ответила Арабелла. – Я и сама с ним неплохо справляюсь, честно. А эти корзины для семей погибших воинов так много значат для Тесс.
Арабелла собиралась было поинтересоваться, как поживают ее сестры, но услышала шаги в коридоре, а затем тихий стук в дверь. Старшая мисс Лоринг предложила войти, и в приемной появилась директриса, мисс Джейн Керутес, в сопровождении высокого, атлетически сложенного мужчины с черными как смоль волосами, которого сестры сразу же узнали, не дожидаясь, пока Джейн представит посетителя.
– К вам лорд Данверс, Арабелла.
Девушка замерла, встретив взгляд его голубых проницательных глаз. Нежданный визит графа нарушил ее спокойствие не только потому, что она надеялась скрывать от Маркуса сестер, пока окончательно не убедится в его намерениях, но и по той причине, что сейчас его присутствие заставляло ее чувствовать себя в высшей степени неловко.
Арабелла не могла не помнить, что два часа назад лежала в объятиях лорда Данверса, разгоряченная, влажная, что стремилась прижаться к нему, в то время как он заставлял ее стонать от наслаждения. Она покраснела при мысли об этом, по-прежнему ощущая на коже тепло и силу его рук, чувственность его поцелуев.
И он, черт его побери, тоже все прекрасно помнил, поняла Арабелла, когда их взгляды на мгновение встретились. Огонь во взоре Маркуса воспламенил ее кровь; взгляд голубых глаз был таким пристальным, что казалось, будто чудесные руки графа снова прикасаются к ней, а его чувственный, порочный рот…
Мысленно одернув себя, Арабелла поднялась на ноги, а Лили в это время пробормотала:
– Легок на помине.
– О, речь шла обо мне? – вежливо осведомился лорд Данверс, переключая внимание на младших сестер. – Вы, должно быть, мои милые исчезнувшие подопечные.
Когда Джейн, поклонившись, вышла и закрыла за собой дверь, Арабелла выступила вперед, защищая сестер. Понимая, однако, что выбора нет, она представила графу девушек.
Когда с официальным знакомством было покончено, Маркус кивнул и подарил сестрам Лоринг свою потрясающую улыбку.
– Рад наконец встретиться с вами, леди.
Рослин удивленно моргнула, а Лили прищурилась.
– Боюсь, мы не можем ответить тем же, милорд. Нам было бы гораздо приятнее, если бы вы вернулись в Лондон и оставили нас в покое.
– Моя сестра хочет сказать, – вежливо добавила Рослин, – что мы считаем ваше опекунство излишним.
– Я знаю ваше мнение. Но вы ведь дадите мне шанс доказать, что я не такой злодей, каким вы меня считаете.
Не поддаваясь его нагловатому мужскому обаянию, Лили решительно посмотрела в глаза лорду Данверсу.
– Вы должны признать, что до сих пор ваши действия были возмутительными. Ваши юристы утверждают, что вы намерены найти для нас подходящих мужей.
– Это было до того, как я узнал об особых обстоятельствах, – примирительно ответил Маркус.
– Было бы в высшей степени несправедливо заставить нас бросить работу в академии, милорд. Мы несколько лет тяжело трудились, чтобы наша школа стала успешной, в особенности это касается Арабеллы. А теперь вы пытаетесь заставить ее выйти за вас замуж.
Полуулыбка графа должна была обезоружить собеседницу.
– Сомневаюсь, что я могу заставить вашу сестру сделать что-либо, чего она сама не желает.
Но Лили явно продолжала воспринимать лорда Данверса как врага.
– Вы же понимаете, Арабелла не купится на красивое лицо и учтивые манеры.
Маркус наградил девушку одной из своих чертовски соблазнительных полуулыбок.
– Конечно, нет. Для этого она слишком дальновидна. Именно поэтому я прилагаю усилия, чтобы доказать ей, что я не просто богатый аристократ.
Рослин задумчиво изучала графа, а он продолжал тем же дружелюбным тоном:
– Насколько я понял, мисс Бланшар приютила вас на время, пока я нахожусь в Данверс-холле? Не бойтесь, я не собираюсь тащить вас домой за волосы. На самом деле я даже рад возможности ухаживать за вашей сестрой в относительном уединении…
Арабелла решила, что самое время вмешаться, пока Маркус не начал излагать свои взгляды на уединение.
– Зачем вы прибыли сюда, милорд?
– Как зачем? Чтобы предложить свои услуги, конечно.
– Услуги?
– Услуги партнера по танцам во время ваших сегодняшних занятий. Насколько я понимаю, вы хотите, чтобы ваши ученицы попрактиковались в бальном этикете перед балом, который в понедельник дает местный магистрат. Вчера, когда я приезжал сюда, мисс Керутес сетовала, что юные леди могут учиться только у приглашенного танцмейстера. И я решил помочь.
Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!
Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…
Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.
Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.
Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…
Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Два года назад жизнерадостная красавица Элеонора Пирс увидела своего возлюбленного, Дэймона Стаффорда, в компании его бывшей любовницы и в ярости разорвала помолвку. Однако отвергнутый жених возвращается в Лондон. Его опьяняющие поцелуи вновь разжигают в душе девушки самые сокровенные желания… Кто же выиграет этот мучительный поединок?
Гордая Лилиан Лоринг боится брачных уз как чумы и отказывает многочисленным поклонникам. Однако Хит Гриффин, маркиз Клейборн, не знавший неудач в любви; уверен: он сумеет обольстить неприступную красавицу. Где уж девушке сражаться на равных с многоопытным соблазнителем! Защита Лилиан слабеет с каждым днем… И в отчаянии Она решает скрыться от Хита. Но охотничий инстинкт еще ни разу не подводил маркиза. Он непременно найдет беглянку и поведет ее под венец. Ведь его направляет страсть.
У графа Рейна есть богатство и титул, однако нет наследника… Мадлен Эллис — само очарование, она будет идеальной матерью и женой! Но мог ли Рейн, искушенный в любви и разочаровавшийся в ней, предположить, какой дьяволицей окажется этот ангел в постели? Откровенность и чувственность юной супруги поражают его воображение, но влюбленной женщине этого мало: она хочет завладеть его сердцем…