Грешная любовь - [76]

Шрифт
Интервал

Катриона сунула томик стихов обратно на полку и снова принялась бесцельно ходить по комнате. Возможно, ей повезет, и она умрет от тоски, а не из-за больного разбитого сердца. Если же смерть не прекратит ее страдания, то дальнейшая жизнь может стать серой и скучной. Вероятно, ей снова захочется наклеивать морские ракушки на цветную бумагу или вышивать слова избитых моральных назиданий на трафаретах из ткани, что давно стало одним из основных занятий для тетушки Маргарет.

Катриона начала сожалеть, что не приняла приглашения Джорджины приехать в ее лондонский дом, где кузина жила со своим мужем. Однако она прекрасно понимала, что именно там сплетничать о ней будут особенно ядовито, а шуточки на ее счет будет очень сложно пропускать мимо ушей. Даже намеченная на конец месяца поездка в Лондон для встречи с членами церковного совета уже нешуточно пугала Катриону неизбежностью оказаться в центре всеобщего внимания.

Из коридора послышались чьи-то шаги. Катриона порывисто подбежала к двери, глупо радуясь хотя бы какому-нибудь поводу отвлечься от своих мыслей.

Вошел лакей, облаченный в ливрею. Склоняя голову в парике, он сообщил:

— Мадам, вас пришел навестить джентльмен.

Ее сердце против воли бешено заколотилось от вспыхнувшей надежды. Разгладив юбки, Катриона изобразила на лице дрожащую улыбку и приказала:

— Пригласи его войти.

Лакей отступил в сторону и важным голосом объявил:

— Маркиз Эддингем.

От шокирующего известия у Катрионы моментально сердце ушло в пятки. В комнату стремительно прошел Эддингем. На лице его играла самодовольная улыбка.

— Прикажете подать чаю? — предложил лакей.

— Не нужно, — бросила Катриона, скользнув ледяным взглядом по непрошеному гостю. — Маркиз не задержится надолго.

— Хорошо, мадам.

Когда слуга стал с поклоном уходить, Катрионе вдруг захотелось схватить его за ухо и приказать остаться в комнате. Еще лучше было бы сейчас оказаться в компании какой-нибудь зрелой дамы. Но теперь она сама взрослая женщина, и было бы смешно прятаться за спину пожилой дуэньи.

Эддингем начал с учтивого поклона:

— Мое почтение, мисс Кинкейд.

— Точнее сказать, миссис Уэскотт, милорд.

— Ах да. — Темные глаза гостя сверкнули издевательским блеском. — Но это имя вам уже недолго носить, насколько я наслышан.

Катриона не предложила маркизу сесть, и он стал озираться по сторонам, пока не выбрал небольшой диван. Усевшись, Эддингем небрежно положил ногу на ногу и выжидательно посмотрел на нее. Катриона неохотно присела на стул перед незваным гостем. Сложив руки на коленях, она мрачно молчала, совершенно не беспокоясь о том, что ее манеры могут произвести на маркиза крайне неблагоприятное впечатление.

Эддингем первым нарушил натянутое молчание:

— Думаю, вам будет небезынтересно узнать, что я совсем недавно вернулся из Северного нагорья.

— В самом деле? Надеюсь, свежий воздух благоприятно сказался на вашем настроении.

— Да, я действительно получил там новый заряд бодрости. Полагаю, вас не оставит равнодушной и то обстоятельство, что мне даже не пришлось сгонять с моих земель ни этих бродяг Кинкейдов, ни их преступного атамана. Этот сброд оказался настолько трусливой шайкой, что от одного моего имени они разбежались, как перепуганные овечки.

— Поговаривают, что и на женщин ваше имя производит похожий эффект.

В натянутой улыбке маркиза чувствовалось, что он больно задет ее словами.

— Как мне печально слышать такое от вас. Я надеялся, что полученный вами опыт брачных отношений поможет вам избавиться от столь заносчивых высказываний.

— Нет, напротив, я выяснила, что не все мужчины склонны подавлять женщину как личность, лишь бы скрыть слабость собственного характера.

Эддингем грустно вздохнул.

— Вопреки всему, что вам, вероятно, наговорили обо мне, я человек отнюдь не слабохарактерный, мисс Кинкейд, — заявил он, подчеркнуто ласково выговаривая последние слова. — Более того, я всегда считал своей честью не держать зла на людей, обидевших меня.

— Как приятно узнавать такое, особенно если вспомнить, что при нашей прошлой встрече вы очень эмоционально пожелали мне гореть в адском огне.

Гость продолжал, словно не слышал последних слов Катрионы:

— И когда мне стало известно о неудаче, приключившейся с вами, я сразу спросил себя, чем мог бы помочь своей хорошей знакомой?

Катриона в эту минуту вновь пожалела, что отказалась от чая. Как ей хотелось бы сейчас опрокинуть кипяток на колени Эддингема!

— Великодушно с вашей стороны.

— В ближайшую пару недель я планирую вернуться в Северное нагорье, чтобы расчистить мои земли от остатков старых построек. Всякие развалины только портят живописный вид. Мои советники уверяют меня, что можно без больших затрат восстановить повсюду прекрасные горные пастбища для шевиотовых овец.

Перед мысленным взором Катрионы мелькнул силуэт единственной уцелевшей башни замка Кинкейдов на фоне усыпанного звездами неба. Послышалась волшебная музыка волынки, разносящаяся по ночной долине. Катриона вновь ощутила нежные руки Саймона, скользящие по ее коже, укладывающие ее на подстилку из мягкого мха и обнимающие ее в те сокровенные минуты, когда она стала ему женой не только по формальной записи в книге регистрации.


Еще от автора Тереза Медейрос
Соблазненная дьяволом

Согласно древним законам Шотландии, невесту можно похитить даже у алтаря. Но Эммалина Марлоу, вынужденная стать женой богатого аристократа, чтобы спасти отца от долгов, знать не знала об этом диком обычае, пока горец Джейми Синклер не выкрал ее прямо из церкви.Что теперь — презирать и ненавидеть похитителя?Свадьба юной Эммалины и молодого красавца Джейми приведет к междоусобной войне кланов. А взаимная любовь может стоить им жизни. Однако разве опасности остановят настоящего мужчину и прекрасную женщину, связанных неразрывными узами страсти?


Ваша до рассвета

Аннотация: Доблесть Габриэля Фейрчалда во время битвы при Трафальгаре принесла ему звание героя, но стоила зрения и надежд на будущее. Брошенный невестой, которую он обожал, этот мужчина, ранее расхаживавший как принц среди лондонского бомонда, заточил себя в семейном особняке, проклиная свои дни и ночи, погруженные во тьму.Саманта Викершем приезжает в Фейрчалд–Парк, чтобы заступить на должность медсестры графа и обнаруживает, что ее новый подопечный больше напоминает зверя, чем человека. После первых яростных столкновений, она вовлекает высокомерного графа в веселое сражение остроумия и желаний.


Поцелуй, чтобы вспомнить

Лауру Фарли, осиротевшую дочь приходского священника, вырастила добрая благодетельница, которая оставила ей после своей смерти поместье Арден Менор с условием, что Лаура должна выйти замуж до того, как ей исполнится 21 год — за три недели до начала этой истории. Лаура узнает, что никогда не навещавший свою мать сын благотворительницы, Стерлинг Харлоу, распутный герцог, известный под прозвищем Девонбрукский Дьявол, планирует вернуться и предъявить права на свою собственность. Лаура, желая не допустить, чтобы Стерлинг выбросил ее вместе с младшим братом и сестрой на улицу, в буквальном смысле молит Бога послать ей мужчину, за которого она могла бы выйти замуж.Ответ на ее молитвы приходит, когда прекрасный Стерлинг падает с лошади, и она находит его лежащим без сознания на земле.


Черный рыцарь

Один бросок игральных костей — и расплачиваться за проигрыш своего легкомысленного отца предстоит юной леди Ровене. Отважную девушку увозит в свой мрачный замок сэр Гарет Карлеонский, обвиняемый молвой в убийстве и других темных делах. Рыцарь давно ждал возможности поквитаться со своей злой судьбой. Он пытается использовать в этих целях юную Ровену, но оказывается безоружным перед цельностью и чистотой ее натуры. Поняв любящим сердцем трагедию прошлого Гарета, она возвращает ему радость жизни, надежду и любовь.


Шипы и розы (Шепот роз)

Чтобы положить конец вражде между кланами, мудрый Камерон выдает свою прелестную дочь Сабрину за отважного воина Моргана Макдоннела. Встреченная враждебно обитателями замка, Сабрина вскоре покоряет их сердца и в первую очередь упрямое сердце своего мужа. Но те, кто жаждет войны, стремятся разлучить влюбленных. Заговор следует за заговором, кровь взывает к крови. Но и в разлуке Сабрина и Морган готовы на все ради своей любви.


Проклятие королевы фей

Холли де Шастл, первая красавица Англии, уверена, что ее красота — проклятие. Не желая становиться призом в турнире, собравшем весь цвет рыцарства, проказница решает до неузнаваемости изменить свою внешность. Однако смуглый великан Остин Гавенмор, кажется, рад взять в жены дурнушку. Слишком поздно узнают они тайны друг друга — но ни обман, ни мрачное проклятие рода Гавенморов уже не могут погасить бушующий огонь, который страсть зажгла в сердцах молодых супругов.


Рекомендуем почитать
Безграничная любовь

ОДИН ОБЕРЕГАЛ ЕЕ, ДРУГОЙ ОБЕЩАЛ ЛЮБИТЬ, ТРЕТИЙ ХОТЕЛ УНИЧТОЖИТЬ.С каждым ударом сердца росла любовь Джинкс Хэрроу к Райлю Толмэну. Их полночное свидание завершилось многообещающим поцелуем. Одним чудесным поцелуем, который становился все глубже и глубже, пока они опускались в траву, сжигая свою невинность в костре страсти.Они мечтали обрести счастье в объятиях друг друга, но судьба разрушила их планы. Влюбленные были разлучены. И оставшись одна, девушка отчаянно боролась за свое счастье, подчас удивляя окружающих своеобразием поступков.


Деньги - это самое... самое... (Софья Блюфштейн, Россия)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Неотразимый дикарь

Семья Памелы Дарби разорена, ее сестра готова пожертвовать собой… но у Памелы есть более интересный план. Если она найдет подходящего шотландского горца и выдаст его за пропавшего наследника престарелого герцога, ее ждет щедрая награда.Красавец разбойник Коннор Кинкейд, неудачно попытавшийся ограбить ее экипаж, подходит по всем статьям. Он происходит из старинного рода? Замечательно! Ему давно уже нечего терять? Тем лучше! Именно такой человек нужен мисс Дарби.Предприимчивая Памела продумала все до мелочей, но не учла одного — в ее игру неожиданно вмешалась любовь…