Грешная девственница - [17]
– Я не заигрываю. – Это была ложь. Вся ее жизнь вдали от этого дома была сплошной игрой, флиртом, пустым фарсом.
Воцарилось напряженное молчание. Здание конюшни осталось позади них, они только что вошли в аллею, обсаженную кустами. Аллея тянулась вдоль восточной стороны дома, здесь чувствовался густой аромат лавровых листьев, самшита, вечнозеленых растений. Высоко на ясене пела малиновка, под ногами Эйвери хрустел гравий. У Лоры бешено билось сердце.
– Нет, вы не сделали ничего такого, что можно было бы принять за флирт. Интересно, понимал я тогда, что говорил? Наверное, я принял желаемое за действительное, – объяснил Эйвери.
По его едва заметной улыбке Лора поняла, что он заметил, как она покраснела.
– Вы сказали, что не доверяете мужчинам. Кэролайн, вы мне хоть немного доверяете?
– Да, – кивнула Лора и насторожилась, сама не веря тому, что сказала. Или что чувствовала. Он собирался поцеловать ее. Как же она поступит в таком случае?
– Почему? – Эйвери подошел так близко, что носки их обуви соприкоснулись. Лора почувствовала тепло его дыхания. Самец малиновки над их головами старался перещеголять всех птиц, оказавшихся поблизости. Еще один высокомерный самец.
– Потому что Алиса любит вас, – просто ответила Лора и наблюдала за его губами, только за его губами. Он расплылся в кривой улыбке, на его правой щеке появилась чуть заметная ямочка. И хотя Лора почти была готова к этому, поцелуй стал для нее полной неожиданностью.
Эйвери наклонил голову и коснулся своими губами ее губ. От этого возбуждающего и щекочущего прикосновения у нее волосы на затылке встали дыбом. Эйвери не пытался обнять ее или продлить поцелуй, а просто взял ее под руку и зашагал дальше.
– Вы умная женщина, раз решили отбросить свои опасения и поверить чутью невинного ребенка.
– Я не говорила, что боюсь вас. – Губы Лоры дрогнули, и она, пытаясь скрыть волнение, поджала их. Лора ожидала страстного поцелуя. Тогда она ответила бы с такой же страстью, а затем, как всегда в таких случаях, дала бы ясно понять, что продолжения не будет. Она нашла бы выход и в том случае, если бы мужчина грубой силой попытался добиться большего. Лора без угрызений совести нанесла бы ему удар коленом в промежность или укусила бы его за ухо. Словом, она применила бы любой неподобающий, но необходимый для леди прием, после чего наглец охал бы, лежа на земле, и испытал бы страх за сохранность своего мужского достоинства. Лора уже поступала так, и не один раз.
Но это прикосновение к ее губам – что оно означало? Неужели ее дразнили так же, как она дразнила мужчин уже много раз? Лучше не придавать этому значения, притвориться, будто ничего не произошло, сделать вид, будто ее не охватил жар, будто она не ждет прикосновения его рук и губ к своей груди. Будто она не ждет, как его раскрытые губы прильнут к ее губам. «Ах, Пирс, как я могу испытывать такие желания к другому мужчине?» Может быть, это происходит потому, что Эйвери и Пирс похожи друг на друга? Лора отказалась от этой мысли. Неужели она способна вести себя так легкомысленно?
– Я набросал черновой вариант объявления о том, что мне требуется гувернантка, – заговорил Эйвери, когда они вышли из аллеи и оказались на лужайке.
– В каких газетах вы собираетесь поместить его?
«Значит, он тоже способен делать вид, будто ничего не случилось. Невыносимый мужчина. Тут я похожа на него, но не полностью. Однако он, кажется, знает это. Все это игра. Мы оба играем каждый свою роль».
– Во всех лондонских, а также местных газетах. Вы не взглянете на него? – Лора кивнула. – Если желаете, можете пойти к Алисе в столовую. Я принесу объявление. Прошу вас сюда.
Французские окна, выходившие в сад, были открыты, чтобы впустить целительный весенний воздух. Эйвери помог Лоре преодолеть подоконник, и она оказалась в голубой комнате, где уже был накрыт стол к завтраку. Когда она ступила на полированный пол, Эйвери, извинившись, ушел куда-то, вероятно в свой кабинет.
Алисы еще не было. Мисс Блексток уж точно делает все, чтобы избавиться от запаха пони и конюшни, наряжает девочку в подходящую случаю одежду. Лоре тоже следует помыться.
– Не покажете, где здесь можно вымыть руки? – обратилась она к служанке, которая поставила на стол вазу с фруктами.
– Да, мадам. Сюда, пожалуйста.
Лора не смогла удержаться от обычного любопытства, но ей не повезло – все двери комнат, выходившие в холл, были закрыты. Служанка провела ее в маленькую комнатку, служившую туалетом, там был и умывальник. Служанка оставила Лору одну. Она неторопливо намылила руки мылом, пахнувшим лавандой, затем позволила прохладной воде струиться сквозь пальцы.
В голове Лоры зарождался фантастический план. Она напишет адвокату и управляющему и сообщит, будто на неопределенное время отправляется за границу. Затем скажет Эйвери, что она готова стать гувернанткой Алисы. Он ведь не отрицал, что она нравится Алисе и та хорошо относится к ней. Эйвери доверял ей, раз спрашивал ее мнение. Разговаривая с ней, Эйвери убедился, что она образованна и культурна. Что она настоящая леди.
Лора вытирала руки льняным полотенцем и наблюдала за тем, как ткань темнеет от воды. Она сосредоточилась на этом действии, пока ее голова была занята фантастическим планом. Она напряженно думала.
Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?
После бегства сестер Арабелла осталась наедине с отцом. В доме викария, холодного, бесчувственного тирана, любовь, веселье, музыка — все, что наполняет жизнь радостью, — запрещены. А виконт Хэдли был так нежен и внимателен, предложил ей руку и сердце, но потребовал доказать свою любовь. И Арабелла доказала, а виконт исчез. Вскоре девушка с ужасом поняла, что беременна. В отчаянии решив потребовать защиты и помощи для себя и будущего ребенка у виновника своего положения, она отправилась в поместье Хэдли…
Граф Уайкоум отправил свою дочь леди Перси Брук к тетушке в Индию, чтобы в обществе забыли о скандальном происшествии. Год назад девушка сбежала из дома с красавцем Стивом Дойлом, которым она увлеклась, потому что он похож на Элиса Линдона — ее первую любовь! Но Стив оказался недостойным человеком. К счастью, отец догнал беглецов прежде, чем случилось непоправимое. Графу не дано было знать, что его дочь уже побывала в мужских объятиях, когда ей было всего шестнадцать! И этим мужчиной был Элис Линдон.Перси плывет на корабле домой в Англию, а среди пассажиров оказывается Элис.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию.
Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.