Гремлины - [64]

Шрифт
Интервал

Еще один случай произошел неподалеку, в доме миссис Раби Дигл, жены покойного миллионера, владельца недвижимости Дональда Дигла. Миссис Дигл, которая пользовалась механическим устройством, чтобы подниматься по лестнице, поскольку у нее было больное сердце, была обнаружена мертвой в этом кресле несколько минут назад. Необычно то, что кресло с миссис Дигл было не в ее доме, а на пустыре метрах в двухста от ее дома на Декантер Драйв. Офицер полиции, который изучал обстоятельства дела, сказал, что кресло явно потеряло управление, понесло женщину вверх по лестнице, сквозь окно в прихожей и дальше. Чтобы приобрести такую траекторию и пролететь такое расстояние, кресло должно было нестись со скоростью по меньшей мере две тысячи миль в час.

Только что получено сообщение — зеленые чудовища захватили на сегодняшний вечер целый бар. Из-за работы, которая выпала на долю полицейского участка Кингстон фоллз в связи с событиями последних часов, владелец бара, известного как Кабачок Дорри, не мог связаться с полицией, поэтому он позвонил нам на станцию, чтобы предупредить всех, чтобы никто не ходил в его заведение. Речь идет о Кабачке Дорри, Вест Мейн, 460. Владелец сообщил, что все клиенты благополучно выбрались оттуда, когда пришли эти маленькие существа, осталась лишь официантка.

Тем временем еще двое упали в открытые люки…»

— Кейт! — закричал Билли, нажав на тормоза так резко, что машина почти на сто восемьдесят градусов развернулась на дороге.

Он уже почти приехал домой, но теперь ему придется проделать весь путь обратно в город.

— Черт, — пробормотал он. — Это все моя вина…

«Да. Меня зовут Дамиан Филлипс, и у меня есть теория на этот счет. Мой брат недавно уволился из ЦРУ, и он говорит, что русские придумали робота, который…»

— Заткнись, — заорал Билли, протянул руку и выключил радио. Набрав максимальную скорость, на которой можно было ехать по обледеневшим улицам, он выглядывал сквозь небольшой квадратик чистого стекла, щедро выделенный ему старой системой снятия наледи фольксвагена. Как и большинство жителей Кингстон Фоллз, вначале его забавляли некоторые шалости Гремлинов, отчасти потому что он давно испытывал тайное желание узнать, что будет, если все светофоры будут показывать зеленый свет. Но это, и затаскивание человека в почтовый ящик, и скатывание покрышек с холма — было невинными шалостями в сравнении с последними несчастьями, учиненными Гремлинами.

— Мистер Фаттерман мертв, — прошептал Билли. — Бедняга. Не могу поверить.

Но он верил, и вывод был очевиден. Если эти существа смогли убить мистера Фаттермана и миссис Дигл, и, возможно, еще кого-нибудь, они могли также, не задумываясь, убить Кейт.

Когда машина взревела, и колеса забуксовали под ним, Билли помолился про себя, чтобы успеть.

ГЛАВА 18

Черт, подумала она, у тебя была возможность выбраться отсюда, но ты ее упустила. Она сохранялась недолго, и чтобы ею воспользоваться, надо было поспешить, но тебе надо было действовать прилично, хладнокровно и разумно.

И вот теперь ты — приличный, хладнокровный и разумный человек, — размышляла она, мучаешься сожалениями.

— Еще хуже того, — пробормотала она сквозь зубы, наливая очередные порции выпивки. — Это новый вид вечного двигателя. Я единственная официантка для самых жаждущих, самых злобных, самых грязных пьяниц в мире. Какой кошмарный сон наяву!

Застигнутая за длинной прямоугольной стойкой, когда поток зеленых демонов полился от двери и закружил ее, как щепку в ручье, Кейт вначале отвлекала внимание Гремлинов, смешивая и наливая напитки как можно быстрее и передавая их. Это сработало, или, по крайней мере, помешало неуправляемой толпе убить ее или, как любят говорить в дешевых книгах, обречь ее на нечто худшее, чем смерть. Проблема состояла в том, что не было времени даже подумать, не то чтобы придумать, как быстро и безопасно убежать. Как только она наполнила несколько стаканов, перед ней поставили новые для очередных ухмыляющихся, смеющихся существ с острыми клыками. Единственное, что утешало ее, когда она исполняла свою задачу, от которой болели руки, — они были неразборчивы. Вначале Кейт смешивала настоящие коктейли — манхэттэны, мартини, виски — но вскоре стало очевидно, что они могут пить все, что угодно. Поэтому когда закончилась бутылка кукурузного виски, она начала добавлять в напиток ром или текилу или еще что-нибудь, что было под рукой. Один Гремлин, который сидел у края стойки, даже приспособился к пиву, и начал скандалить, когда оно у Кейт закончилось.

Теперь, хотя прошло всего полчаса с тех пор, как появились Гремлины, Кейт страшно устала, а Кабачок Дорри казался гибридом штаб-квартиры партии в ночь после выборов и пляжа Омаха наутро после дня катастрофы. Воздух, вонючий и липкий, был наполнен летающими предметами — бутылками, стаканами, бильярдными киями, шарами, стульями, всем, что не было прибито к полу. Шум, состоящий из незнакомой речи, визга и тонкого смеха, поддерживал напряжение на опасно высоком уровне. На полу, среди пролитого вина, еды и раздавленной воздушной кукурузы, лежало несколько тел тех, кто уже отрубился. Кейт подавляла все более сильное желание закричать и резко побежать к двери, что, как она понимала, привлечет к ней внимание и, возможно, сразу приговорит ее.


Рекомендуем почитать
Сага об Инегельде

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зов смерти - 1

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пространство-время для прыгуна

Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.


Что он там делает?

Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.


Бойницы Марса

Размышления солдата в самый разгар военных действий…


Я ищу "Джефа"

Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?