Греховная связь - [12]

Шрифт
Интервал

— Я думаю, что ты заметила, — сказала Клара, — что меня нисколько не заинтересовал ни один из джентльменов, с которыми познакомилась на этой неделе, а ведь я встретила немало приятных мужчин.

София накрыла руку Клары своей ладонью.

— Поправь меня, если я ошибаюсь, но я подозреваю, что это от того, что ты все еще думаешь о нем. Я права?

— А это так заметно?

— Честно говоря, да. Ты очень часто смотришь куда-то в пространство, а остальное время оглядываешь зал, и в твоих глазах светится надежда найти его.

— Я хочу найти хорошего мужа, правда хочу, но как я могу, когда постоянно думаю о нем? Никто даже не может сравниться с ним, когда я вспоминаю его. — Клара приложила руку ко лбу. — Я знаю, это смешно, потому что я убеждена, что все, что я нахожу в нем, всего лишь воображение. Посмотрим правде в лицо, он присутствовал на одном из этих неприличных балов, и отсюда следуют два предположения: распутник, которого интересуют только замужние женщины; или муж, изменяющий жене. Ни то ни другое не кажется мне привлекательным Я хочу выйти замуж за порядочного человека, который будет мне верным мужем и хорошим отцом нашим детям, и все же…

— Ты не можешь не думать о нем.

Клара вздохнула:

— Что-то надо с этим делать. Мне надо перестать думать о нем.

— Чем я могу помочь?

Клара встала и, подойдя к туалетному столику Софии, посмотрела на стопку лежавших на нем карточек.

— Не думаю, что ты получила новые приглашения, ты знаешь куда.

София встала и подошла к Кларе.

— Я очень хорошо понимаю «куда», и, по-моему, ты сказала, что эти балы ужасны.

— Да, ужасны, когда речь идет о супружеских парах, которые хотят изменять друг другу.

София медленно покачала головой:

— Нет. Исключено. Ты не можешь так рисковать. Что бы сказала миссис Гантер?

— Ты могла бы сопровождать меня, София. Мы могли бы просто заглянуть туда на часок. Ты говорила, что тебе после рождения Джона хочется больше выезжать в свет, а Джеймс обычно возвращается домой довольно поздно.

— Я не могла бы поехать на Бал посвященных без Джеймса, я не хочу, чтобы меня там видели без него. Люди могут подумать, что мы неверны друг другу. А это не так.

— Мы могли бы надеть парики и говорить с британским акцентом. И никто бы нас не узнал.

— Ты с ума сошла? Даже если нам удастся остаться неузнанными, где уверенность, что ты опять увидишь этого человека? Его может там и не быть.

— Почему не попытаться? Я должна узнать, кто он, по крайней мере его имя. А что, если мне суждено выйти замуж за этого человека?

— Тогда ты встретишь его при приличных обстоятельствах.

— Почему ты так уверена? Может быть, он бывает только на Балах посвященных.

София раздраженно вздохнула.

— А как же твои слова, которые ты только что сказана о нем, что он или распутник, или волокита.

Клара погрозила сестре пальцем.

— Ты рассказывала мне, что когда Джеймс был моложе, он бывал на таких батах, а теперь посмотри на него. Он безупречный муж, София. А если бы ты отказалась от него, узнав, что он посещает такие места?

София помолчала.

— Знаешь, а ты убедила меня.

— Я только хочу, чтобы мы избавились от предрассудков. — Волна предвкушения мурашками пробежала по спине Клары. — Такты пойдешь со мной?

Сестра заколебалась, затем подошла к столику и начата перебирать приглашения.

— Балы посвященных устраивают нерегулярно. Иногда приглашения не приходят месяцами.

Она продолжала перебирать карточки, вдруг остановилась и, взглянув на Клару, протянула ей приглашение. В воздухе чувствовалось приятное возбуждение.

— А иногда они приходят как раз тогда, когда они нам нужны.

Глава 4

«Дорогая Клара, пожалуйста, будь осторожней. Не забывай о том, что случилось два года назад. Ты жаждала бурных страстей и хотела освободиться от светских условностей и чуть не погубила свою репутацию. Не забывай, когда это касается таких Молодых женщин, как мы, светские ограничения созданы для нашей защиты…

С любовью, Адель».

— Если бы наша мать могла нас сейчас видеть, она бы задохнулась и посинела. — София выглянула в темное окошко кареты, увидела, что они приближаются к Ливингстон-Хаусу, и надела украшенную искусственными камнями и перьями маску. — Не знаю, что подумает Джеймс, когда я скажу ему, куда мы ездили в этот вечер. Надеюсь, он не рассердится.

— Ты можешь свалить всю вину на меня, — ответила Клара. — Кроме того, ты же не делаешь это у него за спиной. Мы бы взяли его с собой, если бы он не уехал в Йоркшир.

— Наверное. Но я все равно все расскажу ему, когда он вернется, так будет лучше. Вот мы и приехали. Ты уверена, что хочешь войти?

Пытаясь подавить внутренний трепет, Клара тоже надела маску. Она подвергалась страшному риску, тайком приехав на Бал посвященных, но в то же время, если ей будет сопутствовать удача, она снова сможет увидеть своего прекрасного незнакомца.

Дрожь предвкушения пробегала по ее спине. Все это было безрассудно и возбуждало ее. Кто знает, что произойдет в ближайшие несколько часов?..

— Мне непременно нужно увидеть его. Тогда я смогу забыть его и продолжу жить по-прежнему.

София посмотрела ей в лицо:

— Меня ты не обманешь, Клара. Ты приехала сюда не для того, чтобы забыть его. Ты хочешь еще раз увидеть его, потому что тебя к нему влечет. Я слишком хорошо тебя знаю и вижу в твоих глазах желание. Ты мечтаешь, что сегодня он будет здесь и снова отведет тебя под лестницу.


Еще от автора Джулиана Маклейн
Плененная горцем

Бесстрашный шотландец граф Дункан Маклин горит жаждой мести. Когда-то славящийся своей жестокостью англичанин Ричард Беннетт погубил его невесту. И вот в руках Дункана оказывается юная Амелия, невеста Беннетта, он похищает ее. Но со временем понимает, что ни за какие сокровища мира не согласится расстаться с этой женщиной. Безумная страсть охватывает его, и нежная красавица окунается в пучину неведомых ей ранее чувственных наслаждений. Но их счастью могут помешать…


Блестящая партия

Герцог Уэнтуорт, опасный сердцеед, скрывающий под маской безупречного воспитания душу отчаянного авантюриста, – не самый подходящий жених для юной девушки, которой строгая мать подыскивает блестящую партию.Однако прелестная Софи напрасно гонит от себя мысли об Уэнтуорте, каждый взгляд которого зажигает в ее сердце доселе неизведанное пламя обжигающей страсти...


Мой герой

Ради любви мужчина и женщина готовы на все?Какой вздор!Гордой, рассудочной Адель Уилсон, две сестры которой уже стали жертвами безобразных любовных скандалов, это ясно как день.Выходить замуж надо только по расчету – за состоятельного, титулованного, глубоко порядочного человека!Однако красавец и авантюрист Дамьен Рэншоу, барон Элсестер, с первого взгляда до безумия влюбляется в невесту своего скучного кузена – и намерен на собственном примере доказать Адели, что холодный расчет отступает перед жгучим пламенем страсти!


Прелюдия любви

На квартиру Донована Найта совершено нападение. Последовавшие за этим угрозы говорят о серьезности намерений преступника.Пригласив телохранителя Джоселин Маккензи, Донован и не подозревает, что в этой «железной леди» скоро увидит женщину, без которой не сможет прожить и дня…


В моих безумных фантазиях

Когда-то таинственный незнакомец спас маленькую Ребекку Ньюленд во время опасного дорожного инцидента — и раз и навсегда покорил ее сердце!Ребекка поклялась, что однажды разыщет спасителя и непременно станет его женой.Прошли годы. Угловатая девочка превратилась в прекрасную девушку и забыла о своих детских клятвах. Но внезапно судьба дарит ей новую встречу с загадочным героем, и давняя любовь разгорается с новой силой. Отныне единственное, что заботит Ребекку, — как пробудить в Девоне Синклере, которого все считают холодным и жестоким, пламя ответной страсти и превратить свои безумные фантазии в реальность?..


Скандальная слава

Лорд Мартин Лэнгдон привык гордиться своей сомнительной репутацией кутилы и соблазнителя. Однако на сей раз скандальная слава оказала ему дурную услугу – Эвелин Уитон, истинный образец настоящей леди, готова скорее умереть, чем связать свою судьбу с подобным человеком!Как Мартину преодолеть сопротивление красавицы, с первого взгляда покорившей его сердце?!Как убедить Эвелин, что даже отъявленный повеса способен испытывать подлинную страсть?Лэнгдон, уверенный, что в любви, как и на войне, хороши любые средства, решать призвать на помощь все свое искусство обольщения…


Рекомендуем почитать
Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…


Венецианская блудница

Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…