Грехи людские - [195]

Шрифт
Интервал

Девочка продолжала смотреть на Элизабет, ее черные глаза были широко раскрыты.

– У нее такой вид, будто она голодная, – в ужасе произнесла Элизабет.

Риф взглянул на девочку. Недоуменное и вместе с тем покорное принятие собственной судьбы, которое легко читалось во взгляде ребенка, он нередко видел в последние недели на многих лицах.

Элизабет принялась рыться в своем рюкзаке, и Риф не остановил ее, несмотря на то что Фишер сказал ледяным тоном:

– У нас не так уж много провизии, чтобы раздавать ее направо и налево.

Элизабет никак не отреагировала на его слова, вытащила коробку сардин и вложила ее в руку ребенка. Девочка выглядела такой худенькой, изможденной и забитой, что определить ее возраст было невозможно. Должно быть, ей было лет семь-восемь, но глаза у нее были недетскими.

Металлическую коробку сардин она схватила с жадностью и прижала подарок к груди, словно кто-то пытался выхватить у нее неожиданно обретенную драгоценность.

– Все нормально, – сказал Адам, желая успокоить девочку. – Это твое, не бойся.

Внезапно на берегу полыхнуло пламя, и вокруг лодки стали рваться снаряды.

Элизабет легла ничком на вонючее днище лодки, прижимая к себе девочку. Адам расслышал, как Риф яростно, хотя и сдержанно, прорычал ругательство в ответ на открытую по лодке стрельбу из винтовок и пулеметов. И когда Адам решил, что у них не осталось уже никакой надежды, неожиданно на востоке появилась более солидная, чем их моторная лодчонка, цель.

Адам подполз к Рифу.

– Что такое? Ты ранен? – спросил он.

– Нет! – резко ответил ему Риф. Он сидел, пригнув голову, на корме, вглядываясь в темноту и стараясь понять, какое судно привлекло внимание стрелявших.

Адам вновь сел на банку, понимая, что нет смысла повторять вопрос. Он протянул Элизабет руку, помог ей подняться и сесть с ним рядом. Девочка прижалась к Элизабет, напуганная еще и тем, что берег постепенно удалялся.

Обстрел понемногу стих. Ночной ветер оказался очень свежим, и Элизабет все сильнее прижимала к себе плохо одетого ребенка, стараясь согреть его своим теплом.

– Ну не ирония ли: когда пересядем на торпедный катер, придется какое-то время двигаться в обратную сторону, – сказал капитан Фишер, когда в темноте показался остров Ламма, похожий на черный покатый бугорок на горизонте.

– Тут уж ничего не попишешь, – резко ответил Риф. – Катер не может подойти к самому берегу, чтобы забрать нас. Он сейчас на западном побережье, чтобы япошки не достали его своим огнем. Как только мы окажемся на его борту, катер будет держаться на безопасном расстоянии от береговой линии Новой территории. Сидевший на руле китаец выключил движок, и лодка мягко ткнулась в песчаный берег.

– Сколько отсюда до восточного побережья? – спросил Фишер, когда они сошли на берег.

– Миля, может, чуть меньше. Тут очень узкая полоска суши, – отрывисто сказал Риф и одернул китель.

Элизабет, чуть ускорив шаги, просунула свою руку Рифу под локоть. Она хотела прикоснуться к нему и как-то отблагодарить за то, что до сих пор все шло нормально и никто из отряда не ранен. Риф ответил ей пожатием руки, затем подошел к перевозчикам-китайцам, чтобы убедиться, что они будут ждать условленные четыре часа.

Капитан Бассет посмотрел ему вслед, затем перевел взгляд на Элизабет. Он ничего не понимал. Ему дали понять, что эта женщина – жена Гарланда. Но если она к тому же и любовница Эллиота, тогда предстоящее путешествие будет изобиловать опасностями, исходящими не только с вражеской стороны.

Риф повел группу по широкой утоптанной тропинке, которая петляла между источавшими сладковатый запах соснами. Они прошли ярдов двадцать, когда Фишер вдруг резко остановился.

– За нами кто-то идет! – прошептал он. – Тише! Все разом застыли и прислушались. Нет, ничего, кроме ветра да шелеста деревьев, не было слышно.

– Ошибся, старина, – сказал капитан Бассет, поправляя свой рюкзак. – Пошли, торпедный катер не станет нас ждать до бесконечности.

Они вновь двинулись в путь, стараясь идти цепочкой. Элизабет шагала позади Рифа, за ней Адам, а капитан Фишер и капитан Бассет замыкали шествие, прикрывая тыл.

Тропинка полого поднималась в гору, затем начался резкий спуск к морю.

– Я, кажется, вижу катер! – прошептал Адам Рифу, показав рукой на одинокое судно, покачивающееся на волнах. – А вот как привлечь внимание экипажа, не создавая шума и не беспокоя япошек, которых тут наверняка пруд пруди?

– Ну, это едва ли нам удастся, – в своей обычной резкой манере сказал Риф. – Как бы то ни было, придется рискнуть.

Они торопливо спустились к берегу. Капитан Бассет сорвал с себя рубашку и принялся отчаянно махать ею, а остальные хором закричали. Через несколько минут от катера отвалил ялик. Элизабет прислонилась к Рифу, ослабев от облегчения.

– Все должно быть нормально, – сказала она, когда он здоровой рукой обнял ее за талию. – Как только окажемся на борту, сможем считать себя в относительной безопасности.

За спиной раздался шум, причем все отчетливо услышали его.

– Что за черт?! – в сердцах воскликнул капитан Бассет, резко обернулся и вытащил пистолет.

Маленькая худенькая фигурка бежала к ним по песку.


Еще от автора Маргарет Пембертон
Йоркширская роза

Невинная красавица Роуз Сагден впервые после смерти сурового деда получила возможность появиться в высшем свете – и наконец-то снова увидеть приятеля детства Гарри Раммипггона, которого она помнила лишь мальчишкой-сорванцом.Однако, теперь Гарри – многоопытный покоритель женщин, известный своими скандальными похождениями, и отнюдь не воспоминания о детской дружбе влекут его к Роуз.Что предпринять? Дать соблазни гелю решительный отпор? Или поверить в то, что он способен на настоящую, подлинную страсть, несущую женщине радость и счастье?..


Богиня

Ни один человек не знал, кто она и откуда явилась. Но ни один человек, когда-либо видевший ее, не смог забыть. Публика боготворила ее. Зрители обожали. Но лишь один мужчина – страстный, сильный, неприступный, смог затронуть сердце богини.


Затаенная страсть

В Монте-Карло собирается весь бомонд Европы, но в роскошных казино и кабаре нет места для Шарлотты Грейнджер, бедной компаньонки престарелой княгини. И уж конечно, на девушку никогда не обратит внимания граф Шандор Кароли, сердце которого мечтают завоевать самые знатные и богатые невесты!Но порой чудеса все же случаются.Когда покровительница умирает, Шарлотта остается без гроша. И единственный, кто согласен помочь ей, ничего не требуя взамен, именно граф Кароли.Что движет им? Неужели только жалость? А может, затаенная страсть к гордой красавице?..


Невеста-незабудка

Суровые обстоятельства толкнули осиротевшую Лилли Сталлен на отчаянный шаг — юная красавица отправляется на далекую Аляску, чтобы вступить там в безрадостный брак по расчету.Но в пути девушка неожиданно встречает свою настоящую судьбу — мужественного шотландца, который с первого взгляда воспылал к прелестной незнакомке страстной любовью и готов на все, чтобы пробудить в ее сердце ответную страсть.


Всего дороже ; Вилла Д’Эсте

Юная сирота Полли Керкем, отправившаяся с караваном мормонов на Запад, встречает майора Дарта Ричардса, индейца-полукровку, которого ненавидят и осуждают ее близкие – но разве имеет это значение, если двое по-настоящему любят друг друга?Люси Мэттьюз, запутавшаяся в опасных интригах аристократического семейства на Майорке, должна понять: единственный, на кого можно рассчитывать, – это страстно влюбленный в нее человек, которого она считала предателем…Любовь превыше всего. Так было и так будет всегда! Перевод: Е.


Всего дороже

Юная сирота Полли Керкем, отправившаяся с караваном мормонов на Запад, встречает майора Дарта Ричардса, индейца-полукровку, которого ненавидят и осуждают ее близкие — но разве имеет это значение, если двое по-настоящему любят друг друга?Повесть из сборника «Всего дороже».


Рекомендуем почитать
История любви одного парня

Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.


Русалка и гламурный пират

По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…


Влюблённость Лондон

Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться.  «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой.  Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.


Дополнительные занятия

Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.


Почти нормальная жизнь

У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.


Пожалей меня, Голубоглазка

Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?