Грехи девственницы - [6]
— Вы правы: это перо совершенно не подходило к моей шляпке цвета лаванды.
Кентербери бросил взгляд на дверь.
— Теперь я могу впустить посетителя, мисс?
Развернувшись, Мадлен направилась прочь.
— Пусть подождет еще пару минут, а потом проводите его в кабинет.
— Сказать, что вы скоро подойдете?
— Нет. Наша встреча назначена на полчаса позже. — Так что пусть подождет. Ведь это она его наняла, а не наоборот. И лучше сразу выяснить, можно ли с ним иметь дело.
— Хорошо, мисс.
Мадлен быстро поднялась по лестнице в гостиную, из которой открывался прекрасный вид на крыльцо, где стоял в ожидании Хантфорд.
Как и раньше, по спине Мадлен пробежал холодок. Подобное происходило всякий раз, когда она оказывалась в опасности. Сейчас ей ничто не угрожало, но тем не менее чувства обострились. Мадлен отчетливо слышала стук копыт на улице. Видела блики солнца в луже на тротуаре. Явственно ощущала тяжесть ножа, пристегнутого к лодыжке.
Хантфорд продолжал терпеливо ждать, поскольку никто не спешил открыть ему дверь. Он не выказывал нетерпения. Не злился и не вертел головой по сторонам. Просто ждал. Спокойный и недвижимый, точно затаившийся в засаде волк.
Очень высокомерный волк.
Раздался скрип отворяемой двери. Должно быть, Хантфорда немало удивил вид шапки дворецкого — Мадлен и сама зачастую с трудом справлялась с ошеломлением, — но на лице полицейского не отразилось никаких эмоций. Он просто снял свою собственную шляпу и вошел в дом.
Мадлен скользнула к двери, соединяющей гостиную с кабинетом. Слегка приоткрыв ее, она прислушивалась к шагам на лестнице.
Спустя мгновение на пороге возник Хантфорд, сопровождаемый дворецким.
— Мисс Вальдан придет, как только освободится.
Хантфорд коротко кивнул. Когда дверь бесшумно закрылась за дворецким, полицейский остался на месте, хотя его цепкий взгляд принялся блуждать по комнате. Мадлен не сомневалась, что от его внимания не ускользнула ни одна деталь, начиная с чернильницы на столе и заканчивая прорехой на ковре. При этом он избегал поворачиваться спиной к двери.
Возможно, он все же окажется полезным.
Мадлен понравилось, как он стоял — спокойно и уверенно. Она заметила относительно свежие ссадины на костяшках его пальцев и застарелые мозоли на ребрах ладоней.
А вот наряд Хантфорда слегка озадачил Мадлен. По словам Йена, он довольно прилично зарабатывал на частных расследованиях. Только вот, судя по всему, на одежду предпочитал не тратиться. И все же Мадлен не сомневалась, что костюм был сшит на заказ. Он ладно облегал фигуру Хантфорда, подчеркивая его широкие плечи и узкую талию. Завязанный простым узлом галстук выглядел весьма элегантно, а слегка поношенные ботинки были начищены до блеска.
Ради кого Хантфорд так старался?
Уж точно не для нее. Ибо вчера на Боу-стрит он выглядел точно так же.
Взгляд полицейского перекочевал на дверь, за которой пряталась Мадлен. Он не мог ее видеть, она знала это наверняка, потому что пряталась подобным образом не раз. Дышала Мадлен бесшумно, фигура ее не отбрасывала тени. Словом, ничто не могло выдать Хантфорду ее присутствия.
И все же ей захотелось отпрянуть, а сердце затрепетало, словно загнанный в угол кролик.
Мадлен прищурилась, досадуя на предательскую реакцию собственного тела.
Внезапно Хантфорд пропал из виду, и Мадлен пришлось припасть к щели, чтобы вновь увидеть его. Теперь он стоял у ее стола и просматривал лежащие на нем листы бумаги. Потом он быстро обошел стол и выдвинул один из ящиков. Лежавший там список джентльменов, принимающих участие в аукционе, явно разочаровал его.
Мадлен улыбнулась. Она хотела заставить Хантфорда ждать до одиннадцати, но ей вдруг ужасно захотелось застать его врасплох, да и возможность сделать это появилась. Стараясь не шуметь, она отворила дверь и вошла в кабинет.
Рука Гейбриела замерла на медной ручке ящика. Он пришел сюда, чтобы отказаться от работы, которую Поттс считал настолько важной, что передал убийство Симм и остальные его дела другому полицейскому. Но теперь перед глазами Гейбриела возник список имен. Должно быть, эти люди принимали участие в аукционе.
Лентон. Биллингсгейт. Дарби… Гейбриел знал этих людей. Они являлись подозреваемыми по делам об убийствах.
Поттс сказал, что мисс Вальдан хочет нанять полицейского, чтобы тот выяснил все о людях, принимающих участие в аукционе. А что, если использовать это расследование в своих интересах? Поттс прав: большинство подозреваемых сделает все, чтобы не дать хода делу об убийстве. Но если они хотят завоевать мисс Вальдан, им придется…
Внезапно дверь кабинета открылась.
Мисс Вальдан остановилась на пороге, вопросительно вскинув брови при виде листка бумаги в руках посетителя. Гейбриел выпрямился, хотя и не сделал попытки задвинуть ящик стола. Для этого было слишком поздно. Но почему он не слышал, как она вошла? И, черт возьми, его щеки не горели, как у застигнутого врасплох юнца.
Мисс Вальдан слегка наклонила голову.
— Могу вам чем-то помочь?
Гейбриел пожал плечами.
— Я подумал, раз уж вы так заняты, оставлю записку и зайду позже.
Мисс Вальдан многозначительно посмотрела на чернильницу и стопку чистой бумаги на столе. Она не поверила Гейбриелу, да он и не ждал от нее этого.
Когда-то Клейтона Кэмпбелла коварно предала та, которую он любил больше всего на свете, – красавица Оливия Свифт. Британское правительство спасло шотландца от верной гибели, однако взамен предложило смертельно опасную «тайную службу его величества». Прошли годы, наивный юный Клейтон превратился в одного из лучших мастеров своего дела, рискующего жизнью, но всегда мечтал лишь об одном – вернуться и отомстить. Однако встреча с прекрасной изменницей вновь разожгла в его сердце пламя незабытой страсти…
Мари Синклер — редкостная красавица, выросшая в сердце таинственного Востока, с успехом оправдывает доверие британских секретных служб.Но, постоянно рискуя, Мари наконец решает оставить свое опасное занятие.Однако именно последнее дело станет для Мари роковым: она безумно влюбляется в своего коллегу, блестящего джентльмена майора Беннета Прествуда. Снова и снова Беннет спасает ее от смертельной опасности, но почему же не отвечает на чувства Мари?Возможно, он ее не любит.Или просто запрещает себе думать о любви…
После войны с Наполеоном джентльмены, годами рисковавшие собой на тайной службе его величества, могут наконец вернуться к мирной жизни. Все, кроме Йена Мэддокса. На него открывается беспощадная охота.Но кто стоит за наемными убийцами? И откуда такое стремление избавиться от Мэддокса? Расследование приводит его в дом леди Джулианы – принцессы в изгнании крошечного пиренейского королевства, где столкнулись интересы Франции и Испании. Возможно ли, чтобы прелестная девушка, с первого взгляда покорившая сердце Йена и, казалось, ответившая на его чувства со всем пылом первой любви, желала его гибели?..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…