Гражданская война в Биконе - [52]

Шрифт
Интервал

– Ну, просто так я тебе Руби не отдам, Янг. Она очень многое для меня значит, и я никогда бы не стал ее обижать.

– Ох, Жон, – проворковала сама Руби.

– Чего ты хочешь? – с подозрением уставилась на меня Янг. Ну что же, у нее имелись для этого все основания.

– Если ты желаешь получить Руби, то я хочу за нее что-нибудь столь же ценное.

Янг задумалась.

– Одного из захваченных нами мужчин?

– На самом деле, я надеялся обменять ее на еду.

Она уставилась на меня тяжелым взглядом.

– У тебя довольно странное понятие о равноценности. Ты хочешь сказать, что еда для тебя важнее захваченных нами парней?

Я попытался придумать какой-нибудь ответ, который не выглядел бы со стороны слишком уж неприглядно, но так и не сумел этого сделать. Ладно, Руби вполне могла сойти сразу за пятерых парней. И дело было вовсе не в том, что она была способна их победить, а в пользе от ее Проявления в реалиях нашей войны. Но я просто не мог вспомнить никого из попавших в плен мужчин, которые стоили бы подобного обмена. К тому же еда интересовала меня гораздо сильнее.

В конце концов, оставшиеся у нас запасы уже начинали вызывать некоторое беспокойство. И патрули Сана приводили к нам всё больше и больше людей, пусть даже и передавая нам ту еду, что у них оказывалась с собой. Этого никак не могло хватить до конца войны. С другой стороны, у Янг под рукой имелась целая столовая, а также сильное желание вернуть себе Руби.

– Ладно, – наконец сказала она. – Я согласна передать тебе еды по ее весу. Как насчет такой сделки?

Я внимательно посмотрел на болтавшую ногами и улыбавшуюся Руби. Она немного покраснела и уставилась в пол. Обведя взглядом ее фигуру, я вновь повернулся к экрану свитка.

– А как насчет твоего веса?

Фиолетовые глаза Янг вновь стали красными.

– Ты хочешь сказать, что я толстая?

– Нет! – поспешил я исправить свою оплошность. – Как насчет веса Норы?

– ОН НАЗВАЛ МЕНЯ ТОЛСТОЙ?! – раздался вопль откуда-то сбоку от Янг. – Не-ет! А если Ренни тоже подумает, что я толстая? Это всё из-за блинчиков? Наверняка это всё из-за блинчиков! Аргх!

– Ты совсем не толстая, Нора! – крикнул я в микрофон свитка. У меня не было уверенности в том, что она меня услышала, но вот Янг отшатнулась от экрана и потерла пострадавшее ухо. Просто замечательно. Я еще и Нору умудрился обидеть. Теперь мне оставалось лишь гадать о том, смогу ли я отделаться от нее одной сломанной ногой, или же понадобятся обе.


(Боюсь, что обе).


– Ладно, возьмем что-то среднее, – произнесла Янг. – Отправь мне место и время встречи, и я приду туда. Но сразу же предупрежу – никаких сюрпризов. Руби! Что бы он ни говорил, не бери у него никаких сладостей! И не позволяй ему себя трогать!

Связь прервалась, а экран потемнел, оставив нас Руби в тишине. Я посмотрел на нее.

– Надеюсь, ты не обидишься, если я скажу, что твоя сестра довольно странная?

Руби тяжело вздохнула, а затем наклонилась ко мне, похлопав меня по плечу и начисто проигнорировав совет Янг.

– Ты еще ничего об этом не знаешь, Жон. А я прожила вместе с ней целых пятнадцать лет.

* * *

– Ты хочешь обменять свою пленницу? – переспросил Рен, когда я изложил свой план остальному руководству Жонгаллы. Я всё еще сомневался насчет этого названия, поскольку совсем не желал привлекать к себе такое количество смертельно опасного внимания.

Этого мне уже никогда не забудут.

– На скольких парней ты хочешь ее обменять? – поинтересовался Кардин, как обычно, желая получить еще больше рекрутов.

– Они не захотели обменивать ее на людей, – солгал я. – Они желают иметь при себе как можно больше козырей, и тут мы ничего сделать не сумеем.

– Скорее всего, они считают, что смогут спасти Руби, если как следует на нас навалятся, – произнес Рен. – И честно говоря, шансы на это у них очень даже неплохи.

– Мы построили защитную линию, но к серьезному нападению она еще не готова, – сказал Сан, всё это утро занимавшийся укреплением коридоров. – Сейчас наши оборонительные позиции смогут их разве что задержать, но рано или поздно всё равно окажутся уничтоженными.

Эта новость заставила Кардина и Ятсухаши хмуро переглянуться. Рен же посмотрел на меня.

– Именно поэтому наступил просто идеальный момент для обмена пленными. Это отвлечет девчонок и даст нам необходимое время для завершения строительства…

Он замолчал, а его глаза стали округляться. Впрочем, как и у Сана, Кардина и Ятсухаши.

– Гениально, – прошептал Кардин. – Неужели ты уже успел обо всем этом подумать?

– Ну да… – рискнул ответить я.

– Просто невероятно… – покачал головой Сан, и я не смог бы определить степень его серьезности даже ради спасения своей собственной жизни. Впрочем, я вообще уже не понимал, какой именно вариант мне сейчас понравился бы больше всего. – Пока идет обмен пленными, мы сможем без особой опаски продолжать работы. Девчонки наверняка подумают о том, что ты попытаешься их как-то обхитрить, и в итоге они перехитрят сами себя! Это же идеально!

– А еще мы сможем захватить контрольные точки северного крыла, – добавил Кардин, подавшись немного вперед с какой-то безумной улыбкой на лице. – Они сейчас заброшены, но мы всё равно не рисковали там появляться, опасаясь реакции Янг и Норы. И пока они обе заняты, мы вполне можем успеть не только их захватить, но еще и как следует укрепить.


Еще от автора Coeur Al'Aran
Белая овца

В каждой семье есть кто-то странный, кто-то, кто не вписывается в свое окружение. Жон был именно таким − черной овцой. Он всегда хотел быть героем, быть Охотником. Но когда твое имя Жон Салем Арк − принц Гриммов − и твоя мать по вполне понятным причинам против этой идеи, что тут можно сделать? Почему бы просто не убежать из дома и не поступить в Бикон в погоне за своей мечтой? Что вообще может пойти не так?


Рекомендуем почитать
Здесь водятся чудовища

Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Волчье племя

Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.


Пойманные сном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Белый клык

Революция требует жертв. И если ты хочешь изменить мир, тебе придется заплатить цену, если ты хочешь победить, другие должны проиграть. Это то, что ты продолжаешь твердить себе, когда революция превращается в войну, мечта о равенстве — в «мы или они», а девушка, чьим голосом говорит твоя совесть, обращает оружие против тебя. Когда на выбранном пути тебя окружают лишь преступники, когда старые друзья и наставник забывают о цели, а враги — пытаются спасти, есть лишь один вопрос, на который ты должен ответить: «А на той ли я стороне?» На этот раз темы обложки предложены автором.