Гражданская бдительность - [2]

Шрифт
Интервал

Увидев на его физиономии улыбку, я растерялся. У вора был здоровенный нос, испещрённый склеротическими прожилками, и широкий рот, который казался ещё шире, потому что в нём не хватало нескольких передних зубов.

— Извините, сэр, — вежливо, но холодно произнёс начальник охраны. Этот господин утверждает, что вы взяли с прилавка зажигалку и не расплатились за неё.

Меня возмутила лёгкость, с которой Сайлио переложил всю ответственность за происходящее на мою голову. Верзила в зелёном плаще передёрнул плечами и снова расплылся в улыбке, но его белёсые голубые глаза смотрели на меня злобно и колко.

— Неужели? — с зычным утробным смешком спросил он. — Вы имеете в виду вот эту зажигалку? — Вор извлёк из кармана хромированного рыцаря.

— Да, это она, — мрачно подтвердил я.

Он расстегнул плащ, переложил зажигалку в левую руку, а правой полез в карман брюк.

— Что ж, — сказал он, протягивая Сайлио клочок бумаги. — Как видите, у меня есть чек.

Охранник осмотрел чек и передал его управляющему. Тот метнул на меня взгляд, полный холодного бешенства, и вернул чек покупателю.

— Если угодно, могу показать вам и чековую книжку, — предложил тот. Там ещё сохранился корешок.

— Не надо, сэр, всё в порядке, — заискивающе проговорил охранник.

Управляющий рассыпался в извинениях, совершенно, по моему мнению, неуместных, и человек в плаще прервал его, сказав:

— Ничего страшного не случилось. На вашем месте я действовал бы так же. Бдительность никогда не помешает.

— Это всё моя вина, — молвил я. — Простите за причинённые неудобства.

Никто не удостоил меня ответа. Я развернулся и покинул универмаг Гуинна, твёрдо пообещав себе, что больше никогда в жизни не оставлю в его кассе ни единого цента.

Я не мог ошибиться. Я видел, как верзила в плаще стянул зажигалку. И никакого продавца он не искал. Должно быть, сыграл с нами хитрую шутку, применил какой-то ловкий воровской приём, но я не мог понять, как он это проделал. Открыв дверцу машины, я скользнул за руль, и в этот миг на раму окна легла мясистая рука, а затем я увидел улыбающуюся физиономию верзилы в зелёном дождевике. Он протянул мне сверкающего рыцаря.

— Не желаете приобрести отличную настольную зажигалку, приятель? Верзила зычно рассмеялся. — Уступлю без торговой наценки.

Прежде чем ответить, я дважды дёрнул кадыком.

— Я доподлинно знаю, что вы украли её. Но как вам удалось раздобыть чек?

— Если расскажу — купите?

— Нет! Я не дам вам за неё и десяти центов!

— Ладно, ладно, мистер доброхот, — весело произнёс вор. — Так и быть, просвещу вас. Нынче утром я купил тут одну такую зажигалку, спрятал в укромном местечке, а после обеда вернулся и взял вторую, уже бесплатно. К сожалению, вы это заметили. Но чек, полученный утром, сослужил мне добрую службу. Магазин закрывается в половине десятого, и я хотел заглянуть туда ещё разок после ужина, разжиться третьей зажигалкой. А вы расстроили мои планы и, следовательно, теперь должны купить у меня зажигалку, потому что вечером я не смогу вернуться в магазин. По вашей милости, приятель, я остался в убытке.

— Пожалуй, мне следовало бы отправиться к мистеру Сайлио и рассказать, как вы всё провернули.

— Вы это серьёзно? Что ж, идёмте. Я тоже с удовольствием послушаю.

— Подите проч! — заорал я.

Вор усмехнулся и побрёл своей дорогой.

Я закурил сигарету. У меня тряслись руки. Не от стыда, как раньше, в магазине, а от злости. Будь этот ворюга с меня ростом или чуть поменьше, я бы догнал его и избавил от оставшихся зубов. Надо пойти к Ливайну и потребовать, чтобы он провёл инвентаризацию. Тогда сразу выяснится, что одна зажигалка похищена. Но после того, как управляющий окатил меня ушатом холодного презрения, я не испытывал ни малейшего желания помогать ему.

К машине приблизился патрульный полицейский.

— Это ваша машина, сэр?

— Разумеется, моя!

— Не соблаговолите ли вылезти? Есть разговор.

Недоумевая, я выбрался на тротуар.

— Взгляните, — сказал полицейский. — Вы нарушили правила стоянки. Здесь красный бордюр.

— Ничего подобного! — возмутился я. — В красной зоне только передний бампер, а колёса далеко за чертой, и я никому не мешаю. Могли бы уж сделать мне поблажку…

— Не спорьте со мной, сэр, — устало процедил полицейский, извлекая из кармана книжечку с квитанциями. — Обычно я ограничиваюсь устным замечанием и прошу водителя переставить машину, но вам выпишу штраф за препирательства. Слава богу, у нас ещё остались бдительные и ответственные граждане, как тот господин в зелёном плаще, который обратил моё внимание на вашу машину. Он же вам говорил, что вы в красной зоне, хотел помочь избежать неприятностей, а вы его не послушали, послали ко всем чертям. А ещё гражданин! Ну, ладно, ваше имя, сэр?


Еще от автора Чарлз Уилфорд
Майами Блюз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новые надежды для мертвецов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.