Гражданин мира - [24]

Шрифт
Интервал

«Этот человек многому меня научил. Он пришел в компанию со стороны и принес с собой новые идеи, новые схемы работы, новые амбиции, настоящий глоток кислорода. Он привил мне вкус к стратегии, гибкости, финансовым комбинациям. Этот весьма изворотливый в интеллектуальном плане администратор помог мне понять истинную роль финансов в функционировании предприятия. При этом он человек очень открытый и жизнерадостный. Благодаря ему финансовая работа на предприятии приобрела устойчивость и инновационный характер. Сам же он оставался очень добродушным человеком. В настоящее время он уже не работает в компании. Он где-то преподает и, кажется, занимается консультационной деятельностью…»

В январе 1985 года дирекция «Мишлен» опубликовала коммюнике, в котором сообщалось, что в ближайшее время будут произведены кадровые перестановки в руководстве бразильским проектом. Таким образом, через семь лет после прихода в компанию «Мишлен» перед Карлосом Гоном открылась перспектива возвращения в родную страну.

«Все шло не так, как я рассчитывал. Например, я уезжал в Бразилию, имея назначение на главную руководящую должность в бразильском проекте, чего я никак не ожидал. Поначалу я думал, что буду направлен в Бразилию для руководства производственной частью проекта. Я с самого начала знал, что если буду быстро расти в профессиональном плане, то получу назначение в группу, работающую в Бразилии. Меня попробовали в компании на нескольких должностях, дав понять, что, чем лучше я сумею себя показать, тем интереснее будет должность, которую я займу в Бразилии. Мотаясь между Клермон-Ферраном, Пюи, Шоле, Туром, Карлсруэ в Германии и Вальядолидом в Испании, я успел поучаствовать во всех европейских битвах и был отнюдь не простачком. Когда в 1981 году, через два с половиной года после поступления на работу в компанию, мне предложили возглавить завод, поставив на место 55-летнего ветерана 27-летнего молодого человека, я понимал, что это могло означать. Например, что в Бразилии я займу по меньшей мере должность директора завода, а то и более высокую. Работать в Европе, ожидая своего главного назначения, мне было нетрудно, потому что я знал, что готовлюсь «во всеоружии» вернуться в Бразилию. Так всегда бывает, если думаешь только о возвращении…»

Правда, пришлось потерпеть еще несколько месяцев, в течение которых Карлос Гон принимал участие во всех совещаниях, посвященных Бразилии, и одновременно выполнял свои обязанности в исследовательском центре. Затем наступило время прощания с Клермон-Ферраном.

«Я уехал в Бразилию в конце июня 1985 года, в разгар поразившего компанию кризиса…»

Глава четвертая

Когда приезжаешь в Рио…

В Рио Карлос Гон приехал не один. Вместе с ним была Рита.

«Я познакомился с моей женой в сентябре 1984 года в Лионе, где она училась на фармацевта…»

Рита была родом из Ливана. Что же — женитьба на девушке из родной страны как дань семейным традициям?

«Я вовсе не был обречен на брак с ливанской девушкой. Я был знаком со многими женщинами, которые оставили заметный след в моей жизни. Одно время я даже подумывал о женитьбе на американке. Мы с ней долго пробыли вместе. Но в итоге из этой затеи ничего не вышло. Потом у меня был роман с француженкой, но и он закончился ничем. Кончилось тем, что я женился на ливанке. Я никогда не думал, что женюсь только на ливанке. Вовсе нет. Просто с женщиной, которая стала моей женой, у нас возникли исключительно теплые и нежные отношения…»

Благодаря жене возобновились связи Карлоса с Ливаном, который он покинул тринадцать лет назад.

«Ее родители, братья, сестры, кузены и кузины — все живут в Ливане. Там ее родная деревня. Она чаще меня бывает в Ливане, но время от времени уговаривает съездить и меня. После женитьбы мои связи с Ливаном упрочились…»

В начале 1985 года ход событий резко ускорился.

«В этот период в моих ушах уже звучала бразильская музыка. Моя страсть к Бразилии кардинальным образом повлияла на мое решение жениться. Я должен быть сделать выбор: или Рита остается во Франции и мы расстаемся, или я женюсь на Рите и мы уезжаем вместе. Мы поженились в июне в Клермон-Ферране и в начале июля отправились в Рио…»

Рита уезжала с легким сердцем.

«Отъезд в Бразилию не представлял для нее никакой проблемы. Она покинула разоренную войной родную страну. Ей было 20 лет, а мне — 31 год. Она воспринимала все происходящее как одно большое приключение — замужество, новая жизнь. В какой бы стране мы ни жили, у нее никогда не возникало проблем с адаптацией…»

В Рио семья мужа встретила молодую женщину с распростертыми объятиями.

«Мои родители были в полном восторге. В свое время они сильно встревожились, когда узнали о серьезности моих отношений с американкой. Родители твердили мне: «Дружок, в США эпидемия разводов, у них совсем не такое, как у нас, понимание семьи и т. п.» Для моих родителей семья является высшей ценностью…»

Главой семьи был Жоржи, отец Карлоса. В молодости он приобщился к семейному бизнесу, основанному Бихарой Гоном, но преемника у него не было. Да и сам бизнес, поделенный между восемью детьми Бихары, не дотянул до третьего поколения Гонов. Жоржи ушел на покой и до самой кончины, последовавшей в июне 2002 года, проживал в Рио. Жил он тихо, окруженный своей семьей, которая собралась в Рио почти в полном составе. Одна из трех сестер Карлоса, Наяла, вышла замуж и жила во Франции, но две другие сестры переехали с родителями в Бразилию.


Рекомендуем почитать
Будетлянин науки

Сборник посвящён раннему периоду творческого пути Романа Осиповича Якобсона (1896–1982), его связям с русским литературным и художественным авангардом 1910-х годов. Большую часть книги составляют воспоминания о В. Маяковском, В. Хлебникове, К. Малевиче, М. Ларионове и др. Здесь же опубликованы письма Якобсона к В. Хлебникову, А. Кручёных, М. Матюшину и Эльзе Каган (Триоде), его статьи о русском и западном авангардном искусстве, а также его собственные поэтические и прозаические опыты этих лет. Воспроизводятся малоизвестные документальные фотографии.https://ruslit.traumlibrary.net.


Черные воды Васюгана

«Черные воды Васюгана» — воспоминания Юлия Вольфенгаута (1913–2004), депортированного в 1941 году из Бессарабии в Нарымский край. Острая наблюдательность, гротеск, радость ситуационной анекдотичности при непоколебимой вере в ценность справедливости и правды — все это делает автора летописцем ссылки.


Симпсоны. Вся правда и немного неправды от старейшего сценариста сериала

С самого первого сезона, с января 1990 года, каждая серия «Симпсонов» начинается с шутки, которую не замечают десятки миллионов зрителей за сотни миллионов просмотров. Когда название сериала выплывает из-за облаков, сначала вы видите только первую половину фамилии, «The Simps»; вторая показывается чуть позже. Все еще не понимаете? В английском языке «Simps» означает простаки, туповатые граждане, – как те, которых вы увидите в сериале. Но не расстраивайтесь – это не последняя шутка, которую вы не заметили в «Симпсонах».


Барков

Самый одиозный из всех российских поэтов, Иван Семенович Барков (1732–1768), еще при жизни снискал себе дурную славу как автор непристойных, «срамных» од и стихотворений. Его имя сделалось нарицательным, а потому его перу приписывали и приписывают едва ли не все те похабные стишки, которые ходили в списках не только в его время, но и много позже. Но ведь Барков — это еще и переводчик и издатель, поэт, принимавший деятельное участие в литературной жизни своего времени! Что, если его «прескверная» репутация не вполне справедлива? Именно таким вопросом задается автор книги, доктор филологических наук Наталья Ивановна Михайлова.


Двор и царствование Павла I. Портреты, воспоминания и анекдоты

Граф Ф. Г. Головкин происходил из знатного рода Головкиных, возвышение которого было связано с Петром I. Благодаря знатному происхождению граф Федор оказался вблизи российского трона, при дворе европейских монархов. На страницах воспоминаний Головкина, написанных на основе дневниковых записей, встает панорама Европы и России рубежа XVII–XIX веков, персонифицированная знаковыми фигурами того времени. Настоящая публикация отличается от первых изданий, поскольку к основному тексту приобщены те фрагменты мемуаров, которые не вошли в предыдущие.


Моя неволя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.