Гражданин Империи Иван Солоневич - [147]
В брошюре звучит и тема Российского национального фронта. Солоневич обращается к потенциальным и действующим соратникам:
«Господа офицеры! Сейчас на Дальнем Востоке идут бои, заключаются перемирия… Но если на Дальнем Востоке дело закончится советско-японской войной, то через месяц или через два, а может быть, еще и раньше вся Россия будет полыхать в зареве гражданской войны. По летам, по здоровью и по многим причинам не все из вас пойдут в эту войну, и я спрашиваю тех, кто пойдет на смерть, кто поведет своих рядовых на смерть или на победу за Россию: под чьим командованием вы предпочитаете быть в этой войне? Под командованием ген. Зинкевича или под командованием ген. Туркула? Я знаю, какие бы сплетни ни пускала по миру еврейская печать, вы предпочтете ген. Туркула — не стоит говорить, почему именно. <…>
Если вы предпочитаете чисто военную работу, идите в Академию и в кружки генерала Головина. Если вы предпочитаете чисто политическую работу — идите в НТСНП. Если вы предпочитаете военно-политическую работу — идите в организацию генерала Туркула. Если вы живете в Германии, вступайте в ряды РНСД. Это хорошая и крепкая организация, совершенно незачем создавать ей какую бы то ни было конкуренцию. Если вы живете на Дальнем Востоке, вступайте в ряды фашистов Родзаевского. В Америке, по-видимому, наилучшим способом будет оформление и организация кружков «Голоса России», которым будут помогать и РНСУВ, и фашисты. Во всех местах, где бы вы ни жили, старайтесь объединять в одной общей работе всех участников этих движений. Нам не нужно дублировать нашей работы: и так нас слишком мало и работы слишком много. <…> Сейчас нам нужно сколачиваться в какие бы то ни было, пусть несовершенные, плохо оформленные, но все-таки организации — по моему глубокому убеждению — времени осталось мало. Я лично обязуюсь взять на себя то, что я сейчас могу сделать и чего, кроме меня, в эмиграции не может сделать никто: разработку основных положений Белой Идеи в применении к условиям постсоветской России и с учетом итальянского и германского опыта»[639].
Наконец, в финале Иван Лукьянович предлагает организовать суд чести, который бы выяснил, «являемся ли мы советской агентурой, или руководство РОВСа оперирует клеветой. Такой суд, конечно же, не состоялся, да вряд ли Солоневич и надеялся на это.
Вышедшая следом брошюра «Четыре года» подводила промежуточный итог эмигрантской жизни. Начав с воспоминаний о жизни в Гельсингфорсе, к концу лидер штабс-капитанов вновь переходит к больной теме взаимоотношений с РОВСом.
«Меня не смущает то, что эти полтораста миллионов, — пишет Солоневич о подсоветских людях, — живут нынче в голом виде. Что у них нет сапог, квартир, церкви и государства. В таком виде жил и я — и, как видите, ничего. Самое важное в жизни — это упорство. Если оно есть, то мы отстроим и сапоги, и жилища, и государство, и церковь, и Россию. Это упорство вне всякого сомнения е с т ь. И это упорство предъявит верхам нашей эмиграции требования, которые этим верхам будут не под силу.
Для того, чтобы придти к этому прискорбному, но весьма глубокому убеждению, мне пришлось провести в эмиграции четыре года. Пришлось похоронить много иллюзий и много надежд. Пришлось констатировать тот факт, что «племя молодое» давно и далеко переросло наши авторитеты, переросло не только в России, но оно переросло и здесь»[640].
Пожалуй, данная цитата ярко свидетельствует, что утверждения многих критиков Солоневича — дескать, исчерпав советские темы, он начал разводить склоки в эмиграции — мягко говоря, необоснованны. Полемика или, точнее, разрыв с РОВСом — это все-таки продолжение изначальной линии, выраженной девизом газеты: «Только о России».
«Попробуйте подойти к позиции «Голоса России» вот именно с этой точки зрения, — продолжает Солоневич, — и то многое, что вам кажется демагогией или противоречиями, или колебаниями из стороны в сторону, найдет свое законченное и логическое объяснение. Нужно было четыре года для того, чтобы по очереди отбросить все то, что для живой борьбы за Россию уже непригодно. Нужно отбросить те обломки, которые много позабыли — позабыли прежде всего свои собственные ошибки, но которые не научились ровно ничему — не научились даже на своих собственных ошибках. Это мертвый слой. Поставим крест и пойдем дальше. <…> Зачем блокироваться с бездарностью? Нужно пройти мимо нее, нужно искать живой воды в той толще нашего миттельштанда (среднего слоя — И. В.), на который опирается всякая разумная государственность. Нужно обратиться к живым источникам нашей штабс-капитанской массы, с ними идти, с ними работать и с ними возвращаться в Россию. Они не подведут. Их — подводили много раз. Но они не подводили никогда. <…>
Теперь, окончательно порвав с осколками былых поражений, мы пойдем по новым путям. Не будем обещать золотых гор, как мы их не обещали два года тому назад. Можем гарантировать одно все силы мозгов и воли будут вложены в нашу работу.
Мы еще повоюем, чорт возьми!»[641].
Наконец, третья брошюра, вышедшая после закрытия «Голоса России», была названа Солоневичем «Россия и гитлеризм». С позиций сегодняшнего дня заглавие — вполне конъюнктурное, привлекающее внимание публики. Но к заголовкам Солоневич, вообще-то говоря, относился довольно пренебрежительно, особенно к названиям статей. К тому же брошюра рассылалась подписчикам и не была предназначена для свободной продажи. Так что Россия и гитлеризм под одной обложкой — вполне обычное дело для того времени… Другой вопрос — содержание. Сторонники и противники Гитлера в рядах русской эмиграции в 1938 году обозначились так явно, словно не только Вторая мировая уже началась, но и нападение Германии на СССР состоялось. Иван Солоневич, сколько возможно, пытается быть объективным
«…Дорогой читатель, книга, которую ты держишь в руках, об одном из таких подвижников – священнике Павле Санталове, в монашестве Нифонте, удостоившемся перед кончиной принять схиму. Батюшка Павел родился в 1925 году в крестьянской семье. В шестилетнем возрасте он вынужден был последовать за своими раскулаченными родителями в ссылку на Соловки. Дальше исповеднический подвиг юного Павла продолжился в годы Великой Отечественной Войны. Затем его ждали годы учёбы в Московской Духовной Семинарии и Ленинградской Духовной Академии.
Франсин дю Плесси Грей – американская писательница, автор популярных книг-биографий. Дочь Татьяны Яковлевой, последней любви Маяковского, и французского виконта Бертрана дю Плесси, падчерица Александра Либермана, художника и легендарного издателя гламурных журналов империи Condé Nast.“Они” – честная, написанная с болью и страстью история двух незаурядных личностей, Татьяны Яковлевой и Алекса Либермана. Русских эмигрантов, ставших самой блистательной светской парой Нью-Йорка 1950-1970-х годов. Ими восхищались, перед ними заискивали, их дружбы добивались.Они сумели сотворить из истории своей любви прекрасную глянцевую легенду и больше всего опасались, что кто-то разрушит результат этих стараний.
В книге представлены воспоминания о жизни и борьбе выдающегося русского государственного деятеля графа Михаила Николаевича Муравьева-Виленского (1796-1866). Участник войн с Наполеоном, губернатор целого ряда губерний, человек, занимавший в одно время три министерских поста, и, наконец, твердый и решительный администратор, в 1863 году быстро подавивший сепаратистский мятеж на западных окраинах России, не допустив тем самым распространения крамолы в других частях империи и нейтрализовав возможную интервенцию западных стран в Россию под предлогом «помощи» мятежникам, - таков был Муравьев как человек государственный.
«Дневник» Элен Берр с предисловием будущего нобелевского лауреата Патрика Модиано был опубликован во Франции в 2008 г. и сразу стал литературным и общественным событием. Сегодня он переведен уже на тридцать языков мира. Элен Берр стали называть французской Анной Франк.Весной 1942-го Элен 21 год. Она учится в Сорбонне, играет на скрипке, окружена родными и друзьями, радуется книге, которую получила в подарок от поэта Поля Валери, влюбляется. Но наступает день, когда нужно надеть желтую звезду. Исчезают знакомые.
Книга представляет собой воспоминания известного американского предпринимателя, прошедшего большой и сложный жизненный путь, неоднократно приезжавшего в Советский Союз и встречавшегося со многими видными общественными и государственными деятелями.Автором перевода книги на русский язык является Галина САЛЛИВАН, сотрудница "Оксидентал петролеум”, в течение ряда лет занимавшаяся коммерческими связями компании с Советским Союзом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.