Грани доверия - [6]
— Хорошо. Давайте быстро. Выпишите чек на сумму ущерба, и мы квиты. Вы принесли чековую книжку? — бесстрастно поинтересовался он.
— Нет, мистер Кент. Не увидела в этом необходимости. Я не собираюсь платить. Ни сейчас, ни завтра, ни на следующей неделе, ни когда-либо. Понимаете?
— Нет, мисс Тейлор, не понимаю. Возможно, вам стоит объяснить мне все более подробно.
— Прекрасно. Вот ваш счет, — Билли сложила листок бумаги в несколько слоев, — и вот что я с ним сделаю. — Она разорвала его на мелкие кусочки. По мере измельчения ее чувство удовлетворения росло. Синие глаза излучали вызов. Затем она разжала ладонь и подбросила клочки бумаги вверх. Они, как конфетти, опустились к ногам Трэвиса. Это был явный вызов.
Черные глаза сразу помрачнели, и Билли обдал холодок тревоги. Ведь это совершенно незнакомый человек, ее дом и его коттедж здесь единственные строения на многие мили. Случись что — она могла бы кричать до потери сознания, и никто бы ее не услышал.
— Вы знаете, — доверительно процедил мужчина, складывая руки на груди и наблюдая за ней из-под насупленных бровей, — вы можете пожалеть о том, что сделали. Вы можете пожалеть о многом, но больше всего, — вкрадчиво добавил он, — вы будете проклинать тот день, когда связались с Трэвисом Кентом.
— Не скажите, — вызывающе бросила Билли, сознавая, что играет с огнем.
Она облизала пересохшие губы. Ее острый взгляд лихорадочно измерял расстояние до террасы. Хотя бесполезно, он все равно обгонит ее. Но, в конце концов, что ей терять? И она резко отпрыгнула с крыльца. Действительно, бесполезно. В мгновение ока она оказалась у него в ловушке. Только на этот раз ей не удалось высвободиться из его железной хватки.
— Не так быстро, — прошептал он, коротким рывком притягивая ее к себе. — Не так быстро, моя дорогая леди. — Еще один резкий рывок и еще — все ближе и ближе к этому полному презрения лицу, к этим холодным глазам, к жесткой линии рта. — Нравится вам это или нет, но у нас с вами есть неоконченное дело, которое мы должны обсудить.
— Вы можете говорить об этом до посинения, но я не собираюсь слушать.
— Ошибаетесь, — холодно возразил он. — Вы послушаете, вы поймете, и никогда больше ваша тень не появится у моей двери. По крайней мере, — беззаботно добавил он, — если у вас есть хоть капля здравого смысла.
— Вы мне угрожаете?
— Не угрожаю, просто констатирую факт.
— Ах да, но в какой интерпретации? — слащавым голосом протянула Билли. — Почему нельзя допустить, что вы блефуете? Смадж пробил брешь в вашей дорогостоящей системе безопасности и вы раздражены? Ущерб? Побойтесь Бога, это всего лишь шестимесячный кот. Он и мухи не обидит.
— Он не обидит? В таком случае, леди, объясните мне это.
Он потянул Билли за собой, и она была вынуждена следовать за ним по пятам, как тряпичная кукла, в глубину сада.
— Вы делаете мне больно, — попыталась протестовать она.
— Очень хорошо, — мрачно процедил он сквозь зубы, и стальные тиски стали еще крепче. Билли не на шутку встревожилась. — Ну? — Он остановился у клумбы с розами. Голос его источал яд.
— Ох, нет! — сердце Билли упало. Может быть, здесь и была прежде клумба с розами, но сейчас… Не осталось ни одного неповрежденного кустика, лепестки разносились ветром, как рваные клочки бумаги, которые она совсем недавно швырнула ему в лицо.
Но Трэвис уже тащил ее дальше.
— Если вы сомневаетесь, что получите доказательства, можете не сомневаться, вы их получите. Посмотрите хорошенько, моя дорогая, и скажите мне, что вы видите. Ну?
Билли пожала плечами.
— Это беспорядок, — неуверенно сказала она, рассеянно потирая запястья, слишком потрясенная, чтобы заметить, что он отпустил ее.
— Ну вот, наконец-то леди видит вещи такими же глазами, как и я.
Билли вспыхнула.
— Ну и что, мистер Кент? Согласна, это беспорядок. Но он не имеет никакого отношения ни ко мне, ни к моему коту.
— Нет?
— Нет.
Еще одна многозначительная пауза. Черные глаза, пылающие гневом, встретились с ее глазами. Он был разъярен. Билли видела это и могла понять его. Ему хотелось отыграться на ком-то за этот безумный акт злобы. А это, должно быть, именно злоба, болезненная злоба, с грустью признала она. Раньше дети из соседних деревень постоянно рвали яблоки в этом заброшенном саду, а теперь вдруг сад оказался за пределами их досягаемости. Но при чем здесь Билли и ее кот? В отношении их Трэвис не прав. Но как ему это объяснить?
— Посмотрите внимательно, — начала она убедительно, насколько это возможно.
— Я смотрел, — напомнил он. — Это было трудно не заметить. Вновь посаженный цветник и молодые деревья уничтожены. — Он почти брызгал слюной. — Вы не упустили момента.
— Вы не можете серьезно верить в мою виновность! — выкрикнула Билли. Глаза ее расширились от этой мысли.
— Почему нет? Рядом только ваш дом, единственный на мили. Кому лучше знать, когда хозяева в отъезде? У вас было время и причины.
— Причины? — Билли задохнулась, ошеломленная. — Какие причины?
— Разве это не очевидно? Вы озлоблены. Неприглядный коттедж приобретает нового шикарного соседа, и ваш дерзкий маленький носик воротит от этого. Возможно, это прикосновение зеленоглазого монстра зависти.
Это — история страсти. Страсти великой, истинной, словно пришедшей к нам из времен, когда мир был молод.Это — история любви, когда-то превратившейся в ненависть, и ненависти, снова обернувшейся любовью. История мужчины и женщины, когда-то не сумевших понять друг друга — и ставших лютыми врагами, но не разучившихся друг друга любить.Это — история мужчины, который отнял у любимой женщины ВСЕ — только затем, чтобы ВСЕ ей подарить…
Жизнь не баловала Эллу. Она совсем не знала своего отца, рано лишилась матери, отношения с мужем не сложились, и они развелись. Однако ей удалось найти деда, единственного оставшегося в живых родственника, и, чтобы не расставаться с ним, она нанимается экономкой в богатое поместье, рядом с которым тот живет.Казалось бы, жизнь Эллы начинает понемногу налаживаться, но тут выясняется, что хозяин поместья — Джек Кигэн, ее бывший муж. Несмотря на развод и прошедшие годы, Элла по-прежнему любит Джека, но он помолвлен с другой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.
ЗАКОНЧЕНО!!18+!! Моя история о... О прощении обиды полученной и искуплении нанесенной. Прощу других, излечивая себя от боли одиночества. Пока не стало слишком поздно... О дружбе, что тонкой ниточкой, прочнее корабельного каната, вытащит нас из-за грани. О первой любви... а может, и не любви вовсе – лишь интерес, очарование и надежда на новую встречу. О любви... о том, возможно ли любить за двоих. И нужно ли это?... Моя история. И Его.
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.