Грани доверия - [2]
Билли охватила паника. Но ведь он не может оставить меня без помощи, утешала она себя, мысленно измеряя расстояние до земли и уже от этого испытывая головокружение. Нет, все же может, поняла она, увидев его уже рядом с террасой.
— Подождите! Пожалуйста! — крикнула она, дернувшись всем телом. И тут она снова заскользила вниз. С огромным трудом ей удалось ухватиться за последний ярус ветвей. Она прижалась к ним, словно лист к скале, и закрыла глаза, так как снова почувствовала приступ тошноты. Со стороны дома не раздалось ни звука.
Напутанная тишиной, Билли открыла глаза. Опершись о стену, сосед наблюдал за ней. Выражение его лица было безжалостным. Но он все же не ушел, отчего девушка почувствовала облегчение. Он пока что не оставил ее. И все, что требовалось от нее сейчас, это проглотить свою гордость и попросить.
— Пожалуйста… — слабо проговорила она. Мужчина не отреагировал, не пошевелился, молчаливый и непреклонный. Продолжайте, красноречиво заявляла его поза.
Извиниться? Билли разозлилась. За что? Она не сделала ничего плохого. Но три метра от земли…
— Извините. — Она чуть не поперхнулась этим словом.
Мужчина слегка улыбнулся.
— Странный какой-то звук! — крикнул он. — Я подумал, что это писк маленькой птички. Ну, еще раз… — Он повернул голову, делая вид, что прислушивается, а потом пожал плечами. — Мне, должно быть, показалось. — И, повернувшись, направился к двери.
— Вы не можете уйти! — пронзительно закричала Билли, цепенея от страха. — Слышите, черт вас возьми, вы не можете!
Мужчина повернулся к ней и вопросительно приподнял бровь.
— Я не могу? — вкрадчиво спросил он. — Леди, да вы только взгляните на меня.
— Нет! — отчаянно взвизгнула Билли.
Видимо, истерика в ее голосе задела в нем какую-то струну. Он подошел поближе.
— Вы звали меня? — сухо проговорил он, фиксируя острым взглядом панику в ее глазах и бледность щек. — Вы, кажется, что-то хотели сказать, что-то вроде «пожалуйста, сэр, извините, сэр, это никогда не повторится»? Или это лишь уловка, направленная на то, чтобы разбудить лучшую сторону моей натуры?
Если таковая у вас имеется, мысленно усмехнулась Билли. Но с такими мыслями она теряла шанс. Ей сейчас никак нельзя дразнить этого мужчину, иначе он просто уйдет и оставит ее здесь мучиться.
— Послушайте, я очень сожалею, — начала она убедительно, насколько возможно. — Я знаю, что не должна была залезать сюда, но Смадж пропал, а потом я услышала его крики. Он был в ужасе… — Точно так же, как я сейчас, могла бы она добавить, но не стала. — А так как в доме никого не было…
— Вы вытоптали цветочные клумбы, взяли без разрешения мою лестницу и устроились как дома на моем дереве. Какие жуткие манеры! — изрек он. — А если бы вы заглянули в дом и убедились, что он пуст, то устроили бы там вечеринку, пригласив половину деревни?
Билли игнорировала его выпады.
— Верните лестницу на прежнее место! — с возмущением потребовала она.
— Пожалуйста, поставьте эту лестницу на место, может быть так, а? — продолжал воспитывать он, но интонации его смягчились, и Билли почувствовала, что опасность позади.
А затем он удивил ее, приставив лестницу к стволу и не дожидаясь ее дальнейших унижений.
Тихо благодаря Бога, она начала спускаться.
— Вы ничего не забыли?
Билли остановилась в замешательстве, пытаясь понять, в чем дело.
— Кота, — напомнил он. — Ведь это кот явился причиной, по которой вы здесь.
— Ох! — Она взглянула наверх и отыскала взглядом перепуганное животное. Кот был достаточно высоко на дереве. Билли облизала пересохшие губы. — Я не думаю, что я… Ох, черт, не могли бы вы?.. — Она сама не ожидала, что голос ее будет звучать так просительно.
— Нет, — холодно возразил он, складывая руки. — Ваш кот — ваша проблема.
Сердце Билли упало. Снова лезть на дерево… Да к тому же Смадж переместился с того места, где она прежде могла его достать.
— Я сломаю себе шею, — предупредила она. — И тогда вы пожалеете.
— Я сам отверну вашу хорошенькую шейку, если вы не сдвинетесь с места. Считаю до десяти, а затем уношу лестницу. А так как вечером я уеду в Лондон, то, возможно, для вас наступит длинный уик-энд на дереве. И достаточно прохладный, согласно прогнозу. Мне продолжать?
— Не беспокойтесь. Думаю, вы все сказали.
Приготовясь к самому худшему, Билли начала карабкаться вверх. Она с трудом заставляла себя не смотреть вниз, чтобы не закружилась голова. До кота она дотянулась как раз в тот момент, когда Смадж придумал свой собственный способ спасения: сделав три грациозных прыжка, он перелетел через изгородь и оказался на земле.
Сосед улыбнулся. В других обстоятельствах Билли бы присоединилась к нему. Но не сегодня. Вредное животное! Вредный, вредный мужчина! Но, если кот был спасен, то она пока нет. Ей пришлось проглотить еще несколько остроумных замечаний, пока она добралась до лестницы.
Он шагнул к ней, чтобы помочь.
— Я сама, благодарю вас.
— Пожалуйста, пожалуйста, — милостиво разрешил он.
Встав на верхнюю ступеньку лестницы, девушка сразу почувствовала облегчение. Но вдруг лестница накренилась и медленно стала падать. Билли вскрикнула. Однако упасть ей не дали сильные мужские руки, которые взяли на себя всю тяжесть ее тела. В итоге оба они оказались на земле, и Билли — у него на коленях.
Жизнь не баловала Эллу. Она совсем не знала своего отца, рано лишилась матери, отношения с мужем не сложились, и они развелись. Однако ей удалось найти деда, единственного оставшегося в живых родственника, и, чтобы не расставаться с ним, она нанимается экономкой в богатое поместье, рядом с которым тот живет.Казалось бы, жизнь Эллы начинает понемногу налаживаться, но тут выясняется, что хозяин поместья — Джек Кигэн, ее бывший муж. Несмотря на развод и прошедшие годы, Элла по-прежнему любит Джека, но он помолвлен с другой.
Это — история страсти. Страсти великой, истинной, словно пришедшей к нам из времен, когда мир был молод.Это — история любви, когда-то превратившейся в ненависть, и ненависти, снова обернувшейся любовью. История мужчины и женщины, когда-то не сумевших понять друг друга — и ставших лютыми врагами, но не разучившихся друг друга любить.Это — история мужчины, который отнял у любимой женщины ВСЕ — только затем, чтобы ВСЕ ей подарить…
Девятнадцать. В этом числе что-то есть; оно не только свело нас вместе, связывая навсегда, но и поучаствовало в том, чтобы разделить нас. Девятнадцатое января 1996 года. Я никогда не забуду это. В этот день мы встретились. Мне было семь, а ей шесть. В этот день она переехала в дом по соседству, и в этот день я впервые влюбился в девочку. Ровно девятнадцать лет спустя, все мои мечты сбылись, когда она стала моей женой. Она была любовью всей моей жизни. Моей родственной душой. Моим всем. Причиной, по которой мне не терпелось проснуться каждое утро. Затем случилась трагедия.
Тайны прошлого не позволяют увидеть будущее. Макс, Люси, Лила. Что их объединяет? Поломанные судьбы или древнее проклятье «Черного сердца»? Какой ты, когда оказываешься наедине с собой, наедине со своими мыслями? Когда ты беспомощен, когда вокруг тебя смерть, и ты не знаешь, кто настоящий друг, а кто под прикрытием. Мир уже на пороге своего финала. Жизнь каждого обретет и потеряет смысл. Никто не останется прежним, и только время расставит все на свои места. Но сможет ли любовь победить смерть?
Пандемия — это не болезнь, а худшая эпидемия, захватившая человечество. У нее нет ни запаха, ни вкуса, она не передается воздушно-капельным путем, она убивает сердца, от нее чернеют души и нет ни вакцины, ни лекарств. Пандемия — темная сторона нас самих… Это история о том, как мы нечаянно причиняем боль. История о жизни. О её самых острых углах, на которые мы то и дело налетаем поневоле. Но самое страшное другое — можно простить всё, но как простить себя — уже совсем другой вопрос…
Судьбы людей, переплетаясь в единое целое, образуют особый союз, имеющий все шансы на положительный исход. Каждый день мы соприкасаемся с разными людьми, существует вероятность того, что именно завтра мы повстречаем человека, который будет близок нам по духу, и уже от нас зависит, в каком направлении мы будем двигаться — с ним или без него.
Это могло случиться с каждым. Николас — главный герой, который пытается встать с колен после своей утраты. Жизнь преподносит ему шанс снова стать счастливым. Если бы не его лучший друг, он бы так и остался в одиночестве, отстранившись от белого света, гнить в своей затхлой квартирке.
Когда ты зашла на мою страницу, мне захотелось выпроводить тебя со словами: «Девочка, тут курят, матерятся, ржут и разговаривают на темы, которые тебе не интересны». Но я уже не могу представить, как это — без тебя. Я кофеман со стажем, но ты сильнее кофе. И я не хочу отвыкать. Я предпочитаю хард-рок и метал, но сейчас у меня в голове что-то типа «Can't Help Falling In Love». Мою крышу кое-как приколотили, но я не против, чтоб её снесло снова. Я не боюсь. Ты — самый приятный недуг.
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.