Граф Солсбери. Историческая драма - [9]
Борьба за власть начнётся,
Наследник трона слишком юн,
А Глостер шанса не упустит
И Бедфорд не останется в тени,
Хоть регентом над Францией назначен.
Что думаешь нам предпринять,
Чтоб власть свою не потерять
И дальше Англией всей править?
О, если б не проклятая война,
То был бы я спокоен.
Архиепископ Кентерберийский
Мне Глостер не внушает опасений,
Уж слишком он доверчив,
А Бедфорд ныне занят,
Ведя во Франции войну.
И почему должна нас беспокоить
Война, которая нужна нам?
Епископ Винчестерский
Мне разум омрачает Монтегю
Из-за огромного авторитета
Среди народа и солдат.
Архиепископ Кентерберийский
Лишь честолюбием он занят,
И до политики ему нет дела.
Но если этот сумасброд захочет
Мятеж затеять против нас,
То повторит судьбу отца.
Епископ Винчестерский
Затмил давно уж он отца,
Гораздо крепче его сила.
Столь яркая звезда взошла,
Что тяжко нам придётся
Во мрак её низвергнуть.
Архиепископ Кентерберийский
Что будем тогда делать?
Епископ Винчестерский
Мой соглядатай мне донёс,
Недавно в Бурже побывавший,
Что воинство созвал Дофин
Примерно в тридцать тысяч.
О смерти Генриха узнав,
Краван он осадить решился,
Забыв позор у Алансона.
Архиепископ Кентерберийский
К чему ты клонишь?
Какое дело нам до битв,
Разве не Бедфорда это забота?
Об Англии необходимо думать
И о наследнике престола.
Природа мужеством нас обделила,
Зато коварством наградила.
Епископ Винчестерский
К тому, что Солсбери один
Воюет в этом крае.
Всего-то под его началом
Три тысячи английских воинов.
Архиепископ Кентерберийский
Три тысячи английских воинов,
Не знающих о пораженье.
Хоть Солсбери я презираю,
Но он воистину талантлив.
Епископ Винчестерский
Да, да, я постоянно слышу,
Как лондонская чернь кричит:
«Граф Солсбери — великий лорд,
Победу сотворил из пораженья».
Но эти вопли прекратятся,
Когда из гордости своей
Он проиграет при Краване.
Французов больше в десять раз,
Возможно ль одержать победу?!
Архиепископ Кентерберийский
Такое человеку не под силу.
Епископ Винчестерский
А если он отступит,
Если врагу отдаст Краван,
То обвиним в измене.
Архиепископ Кентерберийский
Ну, он-то не отступит.
Епископ Винчестерский
Значит, в бою погибнет.
Архиепископ Кентерберийский
Одно ты не учёл, мой друг,
В своём прекрасном плане,
Что будет, если он
Победу над врагом одержит?
Епископ Винчестерский
Ты только что сказал:
«Такое человеку не под силу»!
Архиепископ Кентерберийский
Да говорил, однако вспомни,
Парменион так молвил Александру
Пред тем, как этот полководец
Победу при Арбелах одержал.
Я очень сильно опасаюсь,
Что скоро времена настанут,
Когда нам Томас отомстит.
Ну почему мир порождает
Великих полководцев и царей?
Переполняясь гордости и честолюбьем,
Присваивают себе всю власть,
А наш удел им поклоняться?!
Как Господа слуга скажу,
Что это дьявола работа.
Епископ Винчестерский
Такого зла Бог не допустит.
Господь сказал всем ясно,
Великие деянья совершает тот,
Кто Люциферу рьяно служит.
Архиепископ Кентерберийский
Пускай талантов у нас нет,!
Крепки мы, значит, верой.
Уходят.
Сцена II
Рядом с городом Краваном.
На сцене бургундцы, Дюнуа и граф Бьюкен.
Дюнуа
Благородные и храбрые бургундцы,
Зачем вы попираете справедливость?
Зачем пренебрегаете своей честью?
Зачем предателям вы подчиняетесь?
Вам нравится служить младенцу[7]?
Он вашу жизнь наладит,
Которую испортил Генрих Пятый?
Иль нравится вам голод,
Разруха и безумие в стране,
В чем виноваты англичане,
Потворствует которым Изабелла?
Уверен — нет, а потому
Вам истинный монарх повелевает
На милость сдать ему Краван,
Тогда вас ждет пощада,
Ибо владыка Карл Седьмой,
Наследник трона по закону,
В отличие от жалкого младенца,
Бургундцам мести не желает
И вас врагами не считает.
Первый бургундец
Не нужно сладостных речей,
Доверится вам лишь глупец.
Поверил вам когда-то Жан,
И где сейчас наш герцог?
Для всех примером послужил,
Что говорите вы одно,
А делаете совсем другое.
Пусть нами правит младенец
Иль даже герцог Бедфорд,
Средь англичан самый жестокий,
Но это много лучше,
Чем ненавистные нам арманьяки!
Свои пустые речи прекращайте,
Лучше готовьтесь к битве
И к продолжительной осаде,
Краван не взять без боя.
Дюнуа
О, гнусные предатели бургундцы,
На что питаете надежды?
Безумный Карл Шестой скончался,
И мы надежду обрели
В лице дофина, его сына.
Отдал приказ наш господин:
Десяткам тысяч храбрых воинов
Собраться вместе у Кравана,
Чтоб родину свою освободить,
Прогнать обратно волчью стаю,
А также их владыку льва.
Он графом Солсбери зовётся.
И ваша участь не завидна.
Господь с небес увидел,
Что дружбу мы вам предложили,
Но вы отринули её презренно,
Нам выбора иного не оставив
Лишь только учинить расправу
Над всеми вами и людьми,
Живущими в Краване.
Второй бургундец
Вы можете нас умертвить,
Но отношенья это не изменит
Ни к вам, ни к вашему бастарду,
Которого признали вы монархом.
Гордитесь вы своим числом?
Смешно от вас такое слышать.
Хоть раз вам это помогло?
Хоть раз победу принесло?
Про Азенкур уже забыли?
Так вспомните про Алансон.
А Вам, шотландский граф,
Полезно вспомнить Френе. Ну?
Сколько шотландцев полегло в бою?
Граф Бьюкен
Клянусь тебе, о подлый,
Тебя убью я лично!
Дюнуа
Напомнил нам о горе?
Что ж, хорошо. Только скажи,
Разве не Солсбери разбил их?
Средь вас его не вижу.
Первый бургундец
Мечи уж лучше наточите,
Документальное повествование о судьбе великого советского футболиста, капитане сборной СССР и ЦСКА Альберте Алексеевиче Шестерневе.Книга иллюстрирована фотографиями.
В книге описан жизненный путь основоположника современного «Локомотива» Юрия Сёмина. Это пусть становления большого футболиста, а впоследствии, и тренера европейского уровня. На основе фактов отражено превращение «Локомотива» из «пятого колеса» московской футбольной «телеги» в первоклассный клуб, получивший европейское признание.Это история того, как команда железнодорожников занимала передовые позиции и откатывалась с них.В книге приведены суждения наиболее авторитетных отечественных и зарубежных специалистов о роли Сёмина и его «Локомотива» в подъеме российского футбола.