Граф Солсбери. Историческая драма - [11]
Когда вернулся, то узнал,
Что всей семьи лишился.
Жену, двух дочерей, отца и мать
Живьем разбойники сожгли.
Теперь один живу, мечтая,
Чтобы явилась ко мне смерть.
Горожанин
Сочувствую тебе всем сердцем.
За Ричарда давай-ка выпьем,
Помянем славного монарха.
Выпивают.
Горожанин
Восстание Ланкастера я помню.
Как, сидя в латах на коне,
Нас завлекал он обещаньем,
Что если мы ему поможем
Низвергнуть Ричарда с престола,
То мы свободу обретём.
Крестьянин
Ох, если бы мы знали,
Что Генрих заключил союз
С французской знатью, чтобы
Злодейство против правды совершить
И кровь английскую пролить.
Горожанин
И знали бы, что он
Развалит наше королевство
На множество частей
В угоду королю французов.
Граф Саффолк
(в стороне)
Народная любовь не постоянна.
Ланкастеров недавно почитали,
Теперь их яро ненавидят,
А Ричарда, которого клеймили
Врагом и королём ничтожным,
Сегодня добрым словом поминают.
Послужит пользой для меня
Такая перемена в англичанах.
Я подскажу им, кто хорош,
Кто от Ланкастеров избавит
И станет новым королём.
(Подходит к ним)
Случайно ваш подслушал разговор,
Сочувствую я искренне обоим.
Могу ли к вам присоединиться?
Не так давно из Франции вернулся
И разузнать мне бы хотелось,
Что в Англии творится.
Крестьянин
О, солдат, садись, конечно.
Мы всё тебе расскажем,
Но перед этим нам скажи,
Как обстоят во Франции дела,
Как далека от нас победа?
Граф Саффолк
Победа совсем близко. Но!
Препятствуют Ланкастеры нам в этом.
Горожанин
И вы от них страдаете?!
Они лишь угнетать способны!
Граф Саффолк
Но есть у Англии надежда!
Отважный Томас Монтегю
Нам возвратить права желает.
Недавно вновь победу одержал
Недалеко от города Кравана.
Горожанин
Весь город полон слухов.
Ты был там? Если принял
Участие в сраженье, расскажи.
Граф Саффолк
Французов было тридцать тысяч,
А у него всего-то три!
Плюс тысяча бургундских новобранцев.
Французы на холме расположились,
Но Солсбери манёвр совершил,
Заставил их с холма спуститься,
Иначе бы ударил в тыл,
Затем достойнейшую речь произнеся,
Он первым бросился в атаку.
Весь день шла эта битва,
А к вечеру французы побежали,
Не выдержав напора англичан.
Крестьянин
Он стал бы выдающимся монархом,
Но как венец он заполучит?
Он не Ланкастер, не Плантагенет,
А просто выходец из знати.
Граф Саффолк
А известно ль вам, друзья,
Что родственник он короля?
Сцена закрывается.
Сцена V
Лондон. Кентерберийское аббатство.
На сцене епископ Винчестерский и архиепископ Кентерберийский.
Епископ Винчестерский
Дурная новость, ещё хуже,
Чем весть о битве при Краване.
Архиепископ Кентерберийский
Что хуже может быть?
Еписков Винчестерский
Узнал недавно мой лакей,
Который шастает в округе,
Что Лондон полон слухов
О том, что Солсбери — наследник
Плантагенета Эдуарда.
Архиепископ Кентерберийский
Ты шутишь? Или хочешь,
Чтоб сердце у меня остановилось?
Что Солсбери наследник Эдуарда,
Я не могу поверить,
Ведь если б было так,
То мы давно бы знали.
Лакей твой пьян был,
Иль впала чернь в безумье?
Епископ Винчестерский
Не просто так родились слухи.
Известно ли тебе, что Эдуард
Изменами грешил супруге?
Влюблён в графиню Солсбери он был
И, видимо, зачал бастарда.
Архиепископ Кентерберийский
Но помнишь ли тот факт,
Дала отказ графиня Эдуарду.
Епископ Винчестерский
Только они об этом знали
И правду вряд ли б рассказали.
Архиепископ Кентерберийский
Но даже если это правда,
На трон немало претендентов
И в списке он последний.
Потомки Лайонела и Эдмунда
От власти бы не отказались.
Епископ Винчестерский
Другие претенденты не имеют
Любовь толпы и войско,
Которое не знает поражений.
Архиепископ Кентерберийский
Как защитить нашу семью
И к трону Солсбери не допустить?
Епископ Винчестерский
В бою его не победить,
А значит, нужна хитрость.
Архиепископ Кентерберийский
Подсыпать яд, заслать убийц?
Епископ Винчестерский
С ним Саффолк постоянно,
Он этого и ждёт.
Охрану приказал утроить
И проверять еду, напитки,
Иной здесь нужен план.
Архиепископ Кентерберийский
Ты что-нибудь придумал?
Епископ Винчестерский
Мой шпион мне сообщил,
Он скоро в Англию прибудет,
Чего нам допустить нельзя,
Но по пути в Бретань заедет,
Где ожидает его Ремпстон.
С ним хочет провести совет,
Предательства не ожидая.
Я графа Ратленда отправлю,
Чтоб он подговорил Ришмона
Собрать войска и взбунтоваться.
Архиепископ Кентерберийский
Ришмон осадит крепость,
Где будут находиться
Граф Солсбери и Ремпстон?
Епископ Винчестерский
Ему подскажет Ратленд,
Какую лучше крепость осадить,
Чтобы быстрей Бретань освободить.
Нас Ратленд не подвёл когда-то,
Не подведёт и в этот раз.
Уходят.
Сцена VI
Нант. Покои графа Ришмона.
На сцене граф Ратленд и слуга.
Слуга
Вам что-то нужно, господин?
Чем я могу помочь?
Граф Ратленд
С твоим хозяином хочу поговорить,
К нему есть предложенье.
Ступай и позови его.
Слуга
Как Вас ему представить?
Граф Ратленд
Я Ратленд — граф английский
И друг его, хоть не знакомы мы.
Слуга уходит.
Граф Ратленд
Окутано позором моё имя,
С презреньем смотрят люди
За то, что я когда-то
За выгоду предательство свершил.
Когда Четвёртый Генрих умер,
При нём мне хорошо жилось,
Меня изгнал его наследник.
Но вновь пришла ко мне удача,
Скончался наш король-глупец,
И новое правительство решило
Вновь ко двору меня приблизить,
Чтоб снова зло я сотворил.
Пускай меня все ненавидят,
Корысть и выгода важнее.
Документальное повествование о судьбе великого советского футболиста, капитане сборной СССР и ЦСКА Альберте Алексеевиче Шестерневе.Книга иллюстрирована фотографиями.
В книге описан жизненный путь основоположника современного «Локомотива» Юрия Сёмина. Это пусть становления большого футболиста, а впоследствии, и тренера европейского уровня. На основе фактов отражено превращение «Локомотива» из «пятого колеса» московской футбольной «телеги» в первоклассный клуб, получивший европейское признание.Это история того, как команда железнодорожников занимала передовые позиции и откатывалась с них.В книге приведены суждения наиболее авторитетных отечественных и зарубежных специалистов о роли Сёмина и его «Локомотива» в подъеме российского футбола.