«Гость» из Америки - [8]
Было понятно: трудностей и проблем не избежать и уж точно будет не до учёбы. По крайней мере, первое время. Но вместе мы бы справились, если бы не одно «но». Когда я принял решение, оно оказалось ей… ненужным. Энни вовсе не собиралась становиться моей женой и обзаводиться потомством. Всё это я узнал из её письма. Она призналась, что просто весело проводила со мной время, пока не вышла эта досадная оплошность. Тон её письма был холодным и каким-то беспощадным. Она просила не искать с ней встреч. И не волноваться по поводу возникшей проблемы — её больше не существует, так что я могу быть свободен. Да и вообще, по мнению Энни, я не способен стать не только отцом, но и мужем.
Том Риз озадаченно потряс головой:
— Это ещё почему?
Джейк искоса взглянул на товарища, недоумевая, отчего тот не понимает столь очевидной истины:
— Потому, Том, что я никаким боком не вписываюсь в её планы. Как говорится, недостаточно для этого богат и образован. Одним словом, не пара.
— Подумаешь, — фыркнул Том, поправляя рукой зеркало заднего вида. — Бедные, богатые!.. Кого сейчас этим удивишь? И потом, ты же учишься. Кто знает, а вдруг её отец в будущем окажется у тебя на побегушках.
— Это вряд ли, — усмехнулся Джейк. — Её отец — юрист и занимает какой-то очень важный пост… Нет, Энни по-своему права. Она привыкла к роскоши, к той свободе, что дают деньги. А что могу дать ей и ребёнку я? Зарплату полицейского, дом в рассрочку на десять лет вперёд, вечные споры о том, что купить в первую очередь — кровать или холодильник и откуда брать средства на образование подрастающего малыша?
Том несогласно дёрнул головой:
— Что мог бы, то и дал! Ведь другие как-то живут.
— Другие рубят сук по себе, потому и живут.
Они продолжали мчаться по ночному городу.
— А тебя не смущает, что она избавилась от твоего ребёнка, даже не предупредив тебя об этом? — возмутился Том.
Джейк не ответил. Да и что тут скажешь? Он отвернулся к окну, вспоминая тот воскресный день, когда впервые услышал от Энни известие о беременности. Всё тогда всколыхнулось и перепуталось в его сознании. Уже гораздо позднее, когда схлынула первая волна удивления и к нему вернулась ясность мысли, он попробовал отбросить в сторону все предполагаемые проблемы и представил себя в роли новоиспечённого отца.
Воображение живо нарисовало ему маленькое, чем-то родное, как две капли воды похожее на него существо. Оно орало, дрыгало крошечными ножками и било вверх (ему почему-то казалось, что это обязательно должен быть сын) весёлым фонтанчиком. Это было смешное, необычное и… неожиданно приятное ощущение. Интересно, смог бы он испытать к малышу нежность на самом деле? Наверное, смог бы. Удаётся же ему находить общий язык с чужими детьми. А ведь детей и животных не обманешь, они тонко чувствуют искреннее к ним отношение. Вот и Бобби, сынишка Тома, всякий раз радуется его появлению, словно второму своему отцу, в предвкушении весёлых забав. Хотя с Бобби у них дружба особая.
Года два назад Том решил перебраться с семьёй в новый дом и попросил Джейка (тогда они с Томом ещё только начинали работать вместе) помочь с переездом. Во всеобщей суматохе маленькому Бобби удалось ускользнуть из-под бдительного ока родителей. И только когда малыш, собирая с земли камешки, оказался на пути сдающего назад мебельного фургона, его чудом из окна дома заметила Сара и закричала. На её беду в кабине громко орала музыка, а сам водитель, наслаждаясь модным шлягером, уверенно жал на педали. Том в это время поднимался по ступенькам крыльца с креслом в руках. Он не мог видеть грозившей сыну опасности. И только Джейк по счастливой случайности оказался тогда неподалёку от фургона. Его реакция была мгновенной. Он до сих пор с дрожью вспоминает тот момент, когда колёса грузовика с тяжёлым хрустом прошлись по гравию в том самом месте, где секунду назад с этими камешками играл малыш…
— Джейк, — позвал его Том, — а ты не хочешь встретиться с Энни ещё раз и поговорить?
Предложение приятеля вызвало тихое недовольство. Разговаривать на эту тему ему больше не хотелось. Он покачал головой.
— Нет… Я уже выбросил её из своей головы.
— Вот и правильно, — тут же одобрил Том. — Узнаю в тебе прежнего Джейка Сандерса. Честно говоря, я вообще не понимаю, что ты в ней нашёл. Да, с наружи красивая, а внутри… Прости, старик, но я за эту вертихвостку не дал бы и цента на самой дешёвой распродаже.
Он умолк и резко свернул на перекрёстке вправо. Обогнул пустынную стоянку, окружённую металлической сеткой, и тут же ввинтился в ближайшую зиявшую темнотой арку. Там, отчаянно прыгая на кочках, он пересёк сразу несколько двориков и вылетел на другую улицу.
Столь замысловатый маршрут напарник проделал под пристально-удивлённым взглядом Джейка.
— Так будет короче, — как ни в чём ни бывало, пояснил он.
Они проехали ещё немного и притормозили возле тротуара, неподалёку от дежурной аптеки. Том заглушил двигатель.
— Всё, приехали, — сказал он, вылезая из машины. — Пойдём, пройдёмся.
Джейк связался по рации с диспетчером и предупредил о получасовом перерыве. Он захлопнул дверцу, поправил на поясе ремень с амуницией и осмотрелся по сторонам. На мгновение ему показалось, что в конце улицы за деревьями промелькнул знакомый силуэт чёрного джипа и тут же исчез. На душе почему-то стало тревожно. Интуиция полицейского редко когда подводила его. Он ещё раз внимательным взглядом охватил близлежащие окрестности, но, не заметив ничего подозрительного, присоединился к товарищу.
В жизни Вадима происходит страшная трагедия. Чтобы заглушить боль потери, он с головой уходит в работу. Близкие с трудом уговаривают его отправиться куда-нибудь отдохнуть. Например, в Египет. В Египет собирается и Полина — вместе с подругой она выигрывает на радио путевку за границу. Это становится неким тайм-аутом в их непростых отношениях с мужем. Казалось бы, ничто не предвещало беды…
Настя замужем, у Андрея тоже своя семья. Они впервые увиделись на улице и вскоре забыли о существовании друг друга. Однако судьба упорно продолжает сводить их вместе, словно предлагая решить какую-то важную головоломку. Но молодые люди слишком заняты своими проблемами, чтобы читать знаки свыше, — и рассерженная Фортуна сурово наказывает их за слепоту. В итоге жизнь Насти с мужем-алкоголиком рушится прямо на глазах. А у Андрея дела обстоят ещё хуже: если не произойдёт чуда, он просто погибнет.
Роман «Post Scriptum», это два параллельно идущих повествования. Французский телеоператор Вивьен Остфаллер, потерявший вкус к жизни из-за смерти жены, по заданию редакции, отправляется в Москву, 19 августа 1991 года, чтобы снять события, происходящие в Советском Союзе. Русский промышленник, Антон Андреевич Смыковский, осенью 1900 года, начинает свой долгий путь от успешного основателя завода фарфора, до сумасшедшего в лечебнице для бездомных. Теряя семью, лучшего друга, нажитое состояние и даже собственное имя. Что может их объединять? И какую тайну откроют читатели вместе с Вивьеном на последних страницах романа. Роман написан в соавторстве французского и русского писателей, Марианны Рябман и Жоффруа Вирио.
Об Алексее Константиновиче Толстом написано немало. И если современные ему критики были довольно скупы, то позже историки писали о нем много и интересно. В этот фонд небольшая книга Натальи Колосовой вносит свой вклад. Книгу можно назвать научно-популярной не только потому, что она популярно излагает уже добытые готовые научные истины, но и потому, что сама такие истины открывает, рассматривает мировоззренческие основы, на которых вырастает творчество писателя. И еще одно: книга вводит в широкий научный оборот новые сведения.
Книга посвящена одному из самых значительных творений России - Храму Христа Спасителя в Москве. Автор романа раскрывает любопытные тайны, связанные с Храмом, рассказывает о тайниках и лабиринтах Чертолья и Боровицкого холма. Воссоздавая картины трагической судьбы замечательного памятника, автор призывает к восстановлению и сохранению национальной святыни русского народа.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.
В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.