Госпожа его сердца - [53]
А рядом с фонтаном стояла Молли Уэзерс. Теперь Лиззи была уверена – это она.
Молли стояла среди других расположившихся у фонтана посетителей выставки. Она достала из сумки яблоко, но при этом продолжала с интересом смотреть на Лиззи. Это не могло быть совпадением. Может быть, Молли и ее дед следят за ней? Подойдут ли они к ней? Станут ли настаивать, что знают ее? А может, попытаются шантажировать ее? Лиззи не верила, что они могли так поступить, но мысль эта не оставляла ее.
– Скажите, какие из экспонатов вам понравились больше всего? – спросил Фредди.
Лиззи повернулась и посмотрела в его темные глаза.
– Драгоценные камни, – ответила она первое, что пришло в голову.
– Разумеется, драгоценные камни, – улыбнулся Фредди удовлетворенно – как будто выиграл в лотерею. – Алмаз Надежды особенно красив, не правда ли? Он много лет находился во Франции, но пропал во время революции. Несколько лет спустя алмаз всплыл в Англии. Неудивительно, что вам он нравится, миссис Сомервилл. У вас с алмазом очень похожие истории.
Он снова пристально посмотрел на нее. И ей вдруг вспомнилась их с Фредди поездка во Францию. Они провели две недели в Париже, прежде чем отправиться в Вену. Именно там, в Париже, она совершила непоправимый поступок. Это произошло в дорогом отеле, возле Оперы. Но она тогда так любила этого человека…
Лиззи тихонько вздохнула и проговорила:
– Надеюсь, я как-нибудь побываю в Европе. Возможно, мы с бабушкой туда отправимся.
– Я уверен, вы найдете Париж чудесным. Во всяком случае, я остался доволен. – Он взял ее за руку. – Возможно, однажды вы расскажете мне, чем вы на самом деле занимались после того, как покинули Лондон.
Жилка у нее на запястье пульсировала под давлением его ладони.
– На самом деле? – переспросила она.
– Эта игра, несомненно… интересна. Но мы оба знаем: вы были во Франции.
Лиззи выдернула свою руку и надменно фыркнула:
– Вы называете меня лгуньей, сэр?
В его глазах блеснуло веселье.
– Я никогда не осмелюсь обвинить леди во лжи. Но хочу заметить, что дамы порой забывают те моменты своего прошлого, которые предпочли бы не помнить. – Фредди откинулся на спинку стула. – Ну же, моя дорогая. Давайте поговорим откровенно.
Она спокойно оглядела его.
– Говоря откровенно, сэр, вы слишком дерзко себя ведете. Но поскольку вы друг Джеймса, я не могу игнорировать вас. И все же я должна попросить вас разговаривать со мной в манере, более подобающей джентльмену.
Он склонил голову.
– Прошу пощады, миледи, если я обидел вас. У меня не было такого намерения. Я надеюсь, вы забудете об этом, и мы останемся друзьями.
Его быстрое отступление застало Лиззи врасплох. Фредди был всегда хитер и осторожен. Что же его сейчас смутило?
Ей не пришлось долго ждать ответа на этот вопрос. Фредди посмотрел через ее плечо и сухо заметил:
– Какой приятный сюрприз. Похоже, к нам присоединится лорд Сомервилл.
Глава 25
– Кажется, я вижу миссис Сомервилл. Она сидит под вязом, – сказала Люсинда. Они с Джеффри только что закончили осматривать новую экспозицию из Франции.
Радость Джеффри от новой встречи с Рией тут же была омрачена, когда он увидел за ее столиком Фредди Хайтауэра. Рия говорила, что Джеймс собирался повести ее на выставку, но его самого нигде не было видно. Что ж, придется серьезно отчитать его – не следовало оставлять Рию наедине с таким человеком, как Фредди. Но Джеймс, конечно, не оставил бы Рию надолго, если бы знал, как быстро она попадет под прицел Хайтауэра. У этого мерзавца талант находить уязвимых женщин. Вдова с высоким статусом, Рия должна быть для него привлекательной добычей. Джеффри думал, что достаточно предостерег ее против Хайтауэра, – и вот он опять рядом с ней. Неужели у нее совершенно нет здравого смысла?
Нет-нет, ведь с первого взгляда понятно, что Рие не нравилось происходящее. Ей явно не по себе. И ему, Джеффри, следовало вмешаться.
– Может, нам стоит пойти и поговорить с ними? – предположила Люсинда.
– Да, – ответил барон решительно. – Обязательно.
Пока они пробирались сквозь толпу, Люсинда добавила:
– Я бы с удовольствием побеседовала с миссис Сомервилл еще раз. Она была у нас на прошлой неделе. Добрая женщина и весьма разумная.
Это была действительно высокая похвала – Люсинда нелегко открывалась незнакомым людям. Должно быть, Рия действительно понравилась ей. Джеффри невольно почувствовал гордость за Рию.
Было бы очень хорошо, если бы Рия с Люсиндой подружились. В конце концов, они могут стать родственницами, если он женится на Люсинде. Мысль о женитьбе должна была доставить ему удовольствие, но он почувствовал только пустоту внутри. Рия всегда вызывала у него странные чувства, стоило ему оказаться с ней рядом. Почему-то она всегда оказывалась прекраснее образа, хранимого им в памяти.
Рия тепло поприветствовала его и протянула руку Люсинде:
– Мисс Кардингтон, как приятно увидеть вас снова.
Теперь она казалась спокойнее, лишь красные пятна на щеках выдавали волнение, которое Джеффри видел минуту назад. Только поэтому он не поинтересовался немедленно намерениями Хайтауэра.
Хайтауэр же поднялся со стула и вежливо приветствовал их с Люсиндой. Но Джеффри видел, что его раздражало их появление. И это было приятно.
Еще вчера у ног Маргарет Вон лежал весь лондонский свет, а теперь ее фамильное состояние утрачено, жених оказался банальным охотником за приданым, а усадьба вот-вот пойдет с молотка. В отчаянии девушка готова принять помощь от «грубого нувориша» Тома Пула, недавно разбогатевшего на золотых приисках Австралии. Однако Том, безумно влюбленный в Маргарет, намерен не просто принять жертву красавицы ради спасения ее семьи, а доказать, что разница в происхождении и образовании ничто, если речь идет о подлинной, страстной и пылкой любви…
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
Ласковое солнце. Теплый песочек. Лазурное море. Картинка, а не пейзаж! Вам хочется расслабиться в шезлонге под убаюкивающий шепот волн. И чтобы никаких мыслей о работе, никаких забот и проблем! Ведь отпуск на то и отпуск, чтобы слиться душой и телом с чарующей природой и отдохнуть… Но что за наказание?! Почему в этом раю вдруг объявляются какие-то странные типы и желанному покою приходит конец? В одно мгновение отпуск превращается в головокружительное приключение, которое незаметно затягивает вас в сомнительные авантюры.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…