… изящные очертания береговой линии Кастелламаре. — Кастелламаре (Кастелламаре ди Стабия) — укрепленный город и порт на берегу Неаполитанского залива, в 25 км по морю к юго-востоку от Неаполя; расположен на месте древнего города Стабия, разрушенного извержением Везувия вместе с Геркуланумом и Помпеями в 79 г.
… влюбленные питаются только амброзией и пьют нектар… — Амброзия — согласно греческой мифологии, пища богов-олимпий-цев, дающая бессмертие каждому вкушающему ее.
Нектар — в греческой мифологии напиток богов, поддерживающий их вечную молодость.
387… это бордо, довольно посредственный лароз. — Бордо — см. примеч. к с. 249.
Лароз — вероятно, имеется в виду один из сортов бордоских красных вин шатолароз, производимых в винодельческом районе Медок; они не принадлежат к числу элитных сортов бордо, среди них есть и весьма недорогие.
… наше судно делало два льё в час… — Льё — см. примеч. к с. 29.
… охраняла лучше, чем железные ворота Дербента. — Железные (Албанские, Каспийские) ворота — проход между восточными отрогами Кавказского хребта и Каспийским морем, удобный путь с Северного Кавказа в Закавказье; через этот проход в древности и средние века не раз проходили орды азиатских завоевателей. В Железных воротах в разное время разными государствами были построены сильные укрепления, развалины которых сохранились поныне.
Во вступлении к своей книге путевых впечатлений "Кавказ" (1859) Дюма приводит легенду о том, что ворота Дербента повелел построить из железа Александр Македонский во время своего похода; однако войско завоевателя до Дербента не дошло.
Дербент — город и порт на Каспийском море; основан персами в V — нач. VI в.; принадлежал многим азиатским державам; с 1806 г. (юридически с 1813 г.) — в составе России; ныне это город Дагестана, республики РФ.
388… одну из наиболее популярных сальтарелл. — Сальтарелла (от ит. saltare — "прыгать") — старинный итальянский народный деревенский танец; его исполняют в стремительном темпе мужчина с гитарой и женщина, аккомпанирующая ему на тамбурине.
389… мы находимся в краю сирен. — Сирены — в древнегреческой мифологии сказочные существа: полуптицы-полуженщины, заманивавшие своим пением мореходов на опасные места и губившие их; в переносном смысле сирена — коварная обольстительница. Согласно мифам, сирены жили на острове вблизи Сицилии. Некоторые легенды называли местом жительства сирен остров Капри или расположенные южнее Неаполитанского залива островки при входе в Салернский залив Тирренского моря.
…На нашем судне был только кливер и какое-то подобие фока. — Кливер — общее название косых треугольных парусов, которые ставятся впереди фок-мачты на бушприте.
Фок — нижний парус на фок-мачте.
391… На Сицилии, как и в Калабрии, каждый — поэт и музыкант. — Сицилия — самый большой остров в Средиземном море; отделен от Апеннинского полуострова узким Мессинским проливом; на протяжении своей истории многократно подвергался завоеванию и колонизации; во времена, связанные с сюжетом данной повести, входил в состав Королевства обеих Сицилий (или Неаполитанского); ныне принадлежит Италии.
Калабрия — полуостров и область в юго-западной оконечности Апеннинского полуострова; омывается Тирренским и Ионическим морями; одна из самых отсталых областей Италии; большую часть ее территории занимают Калабрийские горы; в XIX в. основная часть населения жила здесь в крайней нужде, что порождало сильную социальную напряженность, выражавшуюся, как правило, в разбоях, грабежах и убийствах, совершаемых там.
… подняв глаза к небу, запела мелодичную кантилену. — Кантилена — здесь: плавная мелодия.
392… бросил взгляд на береговую линию Пестума… — Пестум — древний город Южной Италии, на побережье Тирренского моря, в 35 км к юго-востоку от города Салерно; основан греческими колонистами в VI в. до н. э.; позднее заселен италийскими племенами; ныне лежит в развалинах, среди которых можно увидеть остатки выдающихся памятников античной архитектуры.
… через час … после "Лее Мария" … — "Аве Мария" ("Ave Maria"; в православной традиции "Богородице, Дево, радуйся") — христианская молитва, обращенная к Богоматери; составлена по первым словам архангела Гавриила, возвестившего Деве Марии о зачатии ею Иисуса (Лука, 1: 28); согласно католическим канонам, читается верующими утром, в полдень и вечером по призыву колокольного звона.
393 …Я читал стихи Гюго, Ламартина и Огюста Барбье… — Г юго — см. примеч. к с. 14.
Ламартин — см. примеч. к с. 41.
Барбье, Анри Огюст (1805–1882) — французский поэт, впервые выступивший со стихами после Июльской революции 1830 года, которая произвела на него огромное впечатление; в них он подверг едкой критике многие из модных политических и идеологических увлечений своего времени. Эти стихи, публиковавшиеся в газетах, пользовались неслыханным успехом. В 1831 г. Барбье собрал их и издал в виде сборника "Ямбы", при его жизни выдержавшего около тридцати изданий.
… солнце спряталось за облаками, похожими на испарения Понтийских болот. — Понтийские болота — болотистая местность на западном побережье Средней Италии в области Лацио, юго-восточнее Рима; отличалась до ее осушения крайне нездоровым климатом; название это стало нарицательным.