Горячие и нервные - [89]
— Да. Я тогда сделала копии соглашения, и для меня было бы большим облегчением передать их вам. Так как, насколько я знаю, хотя это и не мое дело, эти чеки то же самое, что наличные, и я не слышала, чтобы кто-то упоминал о них после смерти Форда. Мне не хотелось бы думать, что они уплыли в неизвестном направлении. — Она посмотрела на своих собеседников и смущенно пожала плечами, словно хотела извиниться. — Я понимаю, мне следовало сообщить об этом в полицию, но я не была уверена, имею ли я право открывать финансовые дела Форда.
— Я уважаю вашу тактичность, — проговорил Джон, что-то обдумывая про себя. — Когда вы отправляетесь в Ирландию?
— Вот в этом-то все дело. Наш самолет улетает завтра днем.
— А где сейчас эти копии?
Секунду помолчав, она вздохнула и сказала:
— Я забрала их домой, когда ушла из компании.
Выражение лица Джона оставалось непроницаемым.
— Тогда почему бы нам не заехать к вам по дороге домой и не забрать их? Тогда вы сможете отправиться в свое путешествие с сознанием выполненного долга и с легким сердцем.
— Вы действительно хотите?
Джон вопросительно взглянул на Викторию, которая, в свою очередь, улыбнулась Терри.
— Конечно, — сказала она. — Дайте знать, когда соберетесь домой.
— Что ж, если вы действительно так решили, должна вам сказать, что мы уже собирались уходить… но тут я увидела вас и подумала, что должна поздороваться. У нас еще столько дел с отъездом…
— Великолепно. — Тори живо поднялась на ноги. Может быть, этот день наконец закончится?
Но когда она уселась на переднее сиденье рядом с Джоном, приподнятое настроение испарилось. Пока они ехали к дому Сандерсов, напряжение между ними стало еще сильнее.
Джон повернулся к ней у первого же светофора.
— Тори, послушай…
О нет, она больше не желает ничего слышать. Они уже сказали друг другу все, что могло быть сказано, и это не принесло им ничего, кроме боли.
— Какая умница эта Терри. Как мило с ее стороны — рассказать нам о чеках отца, правда? — холодно заметила она, глядя в ветровое стекло.
— Ты думаешь, что это от доброты душевной? — Он коротко рассмеялся. — Сандерс поразила меня тем, что отлично знает, когда надо подстраховаться.
Она не выдержала и повернулась к нему.
— Что ты хочешь сказать?
— У меня такое чувство, что она не очень уверена в законности сделки и именно поэтому хочет на всякий случай отмежеваться от этого дела. Чтобы в случае чего сказать, что она сделала все, что могла, проинформировав заинтересованное лицо, и теперь ты сама должна решать, что и как. Другими словами, она переложила ответственность на тебя.
Она смотрела на него открыв рот.
— Мой Бог, ничего более циничного тебе не пришло в голову?
— Я предпочитаю называть это реалистичным. Она имела возможность заявить в полицию сама. Но как бы это отразилось на ее профессиональной карьере, если бы попало в газеты? Терри Сандерс раскрывает финансовые дела бывшего босса? — Он пожал плечами и хранил молчание, пока они следовали за машиной Сандерсов к красивому полукруглому въезду всего в нескольких милях от клуба. Через пару минут они свернули на подъездную аллею.
Они прошли за хозяевами в аккуратный кирпичный дом и дальше по коридору в кабинет. Терри открыла ящик письменного стола и вынула тонкую пачку бумаг.
Повернувшись, она протянула документы Виктории и улыбнулась:
— Впервые за все последнее время я чувствую себя свободной. Теперь я действительно могу со спокойной душой провести отпуск.
Они обменялись обычными любезностями, затем Виктория и Джон сели в свой автомобиль и уехали. Спустя пару минут, когда дом молодой четы скрылся из виду, Джон подъехал к обочине и, выключив мотор, зажег свет в салоне. Виктория подвинулась поближе к нему, чтобы они оба могли изучить копии чеков, принадлежавших ее отцу.
— О черт! — выдохнул Джон секунду спустя и выпрямился на сиденье. — Шесть с половиной миллионов в год в течение последних пяти лет. Это хорошая компенсация. — Он посмотрел на нее. — Ты видела эти чеки, когда разбирала вещи отца?
На нее так много навалилось за этот день, что голова шла кругом; но при всем этом она понимала, что они должны были находиться в отцовских бумагах или по крайней мере адвокат должен был сказать ей о них.
— Нет.
Он тихо выругался, выключил верхний свети повернулся, чтобы снова посмотреть на нее.
— Ты понимаешь, что это значит?
— Что абсолютно любой мог убить моего отца и скрыться, унеся с собой чеки на предъявителя?
— Да. — Его темные глаза загадочно сверкнули в скупом свете салона, который проникал через ветровое стекло с улицы. — И это означает, что я никуда не уеду, пока не выясню, не является ли убийцей кто-то из домашних.
Джону казалось, что у него гора с плеч свалилась, и он даже не старался скрыть своего облегчения. Несмотря на свои настойчивые утверждения, что ему пора уезжать, он чувствовал себя отвратительно с тех пор, как заявил. И это чувство стало еще сильнее, когда Виктория не только отказалась говорить с ним, но даже избегала смотреть ему в глаза.
И теперь появившаяся у него законная причина остаться казалась ему хорошей новостью. А плохая заключалась в том, что дело было более чем непростое. Форда убили, дабы завладеть чеками? Вот тебе на! У него хватало врагов, и любой, похитивший чеки, мог перевести их в наличные, не оставив никаких следов.
Девушка-телохранитель – и бывший неверный возлюбленный, которою она обязана защищать…Невероятно? Невозможно? Очень даже вероятно и возможно.Вот только что труднее – защищать клиента от пуль многочисленных врагов или.., защищать свое сердце от неотразимого очарования мужчины, осознавшего свою роковую ошибку и требующего ВТОРОГО ШАНСА?Читайте самый романтичный, самый увлекательный и самый забавный любовный роман, какой вы только можете себе представить!
Вероника Дэсис вернулась в родной городок, чтобы наладить работу в доставшемся ей по наследству баре. Все вроде идет хорошо, но местные ковбои весьма бесцеремонны — представления о поведении «девочек из бара» не изменились у них со времен Дикого Запада. Ждать помощи не от кого, кроме… грубоватого, но обаятельного парня Купера Блэкстока, всегда готового подставить Веронике надежное мужское плечо.Но вот вопрос: а может ли женщина доверять мужчине, о котором почти ничего не знает?..
Кэтрин Макферсон привыкла, что ее всю жизнь путают с сестрой-близняшкой, однако ошибка, совершенная охотником за наградами Сэмом Мак-Кэйдом, возмутила ее до глубины души. Принять скромную школьную учительницу за роскошную танцовщицу из Майами – это, знаете ли, чересчур!Опасное недоразумение? Или напротив, подарок судьбы, решившей наконец послать Кэтрин настоящую любовь настоящего мужчины, любовь головокружительную, пылкую, страстную? Кто знает…
Очаровательная танцовщица Аманда Чарльз успела познать и блеск, и мишуру веселого города Рено. Но она оказалась совсем не похожей на тот образ, который создал для себя сыщик Тристан Маклофлин, расследующий дело маньяка, нападавшего на «девушек из баров». Она отвергала его ухаживания. И если рядом с ним сердце Аманды замирало, никто не мог догадаться об этом — так отменно она научилась скрывать свои чувства…Так продолжалось до той ночи, когда убийца начал охоту за ней… Аманду ожидала бешеная гонка по залитым неоновым светом улицам к наслаждению…или смерти.Когда опасность подкрадывалась из затхлых закоулков, ее охватывали ужас… И желание.
Вас снимают скрытой камерой! Каждый ваш шаг становится известен кому-то, кто тайно мечтает о вас – и утоляет свою исступленную, темную страсть, постоянно держа вас под контролем. Вам больше не хочется быть «любимой жертвой» властного, могущественного безумца? Тогда – бегите! Бегите в никуда, в неизвестность, в опасность – и, возможно, там вы встретите наконец единственного, кто не только не побоится помочь вам, но и подарит истинную Любовь…
Юная Джульетта Роуз Лоуэлл приезжает в Новый Орлеан на открытие отеля, принадлежащего ее отцу, и обнаруживает, что к ней приставлен телохранитель. Дерзкий, обжигающий взгляд этого человека не должен вызывать у благородной девицы ничего, кроме негодования! Смелый, мужественный полицейский Бью Дюпре также считает, что способен на большее, нежели быть нянькой при избалованной дочери богача. И именно ему суждено стать тем, кто откроет красавице Джульетте ослепительный мир безудержной страсти, преобразившей всю ее жизнь.
Сестрой знаменитой Миранды Дарин быть нелегко. Тем более, она и Касси были похожи друг на друга как небо и земля. И относились они друг к другу соответственно. Но вдруг в душе Миранды проснулись родственные чувства… или что-то еще? Она настояла, и Касси пришлось приехать в Нью-Йорк… Предложила работу, о которой можно было лишь мечтать…И только трагически случайная гибель Миранды прервала наметившееся сближение, оставив Касси один на один лицом к лицу с пугающе незнакомым окружением.Ей приходится поселиться в доме Миранды, стать частью ее семьи.
Эксцентричная пожилая дама была верна себе до последнего вздоха. Завещание ее может повергнуть в шок даже самого искушенного юриста.Почему внучатой племяннице, Пенни Николс, досталась лондонская квартира, ее кузену Джереми – вилла на юге Франции, а родному племяннику – немолодому бонвивану Ролли – лишь старая мебель?Джереми и Пенни прекрасно понимают: здесь скрыт какой-то секрет.Но какой?Они начинают собственное расследование – и погружаются в запутанный лабиринт семейных тайн и загадок далекого прошлого.Прошлого, в котором любовь переплетается с предательством.Прошлого, в котором все не так, как кажется сейчас…
Джейк Купер был поистине мастером на все руки, способным починить что угодно. Но удастся ли ему «склеить из осколков» разбитое сердце молодой, запутавшейся в бесчисленных проблемах женщины, которая по нелепой случайности приняла его за психоаналитика? Сказать правду? Можно, конечно… но тогда Джейк потеряет ту, о ком мечтал столько долгих одиноких лет! Или – применить абсолютно неизвестный современной науке метод терапии под названием НАСТОЯЩАЯ ЛЮБОВЬ – и положиться на судьбу, которая, как известно, благоволит к влюбленным?
Современная женщина, бесконечно уставшая от сексуальных домогательств (тайных и явных) озабоченных самцов, решает: ее идеал – ИНТЕЛЛИГЕНТНЫЙ ИМПОТЕНТ!Казалось бы – какой идиот признается в своем «мужском позоре»?Но – у ее двери выстроилась целая очередь соискателей!!!Красивые – и не очень, интеллектуальные – и посредственные, но непременно состоятельные…Как трудно выбрать среди них мужчину своей мечты!..А выберешь – и что дальше?
Судьба постучалась к Женьке Дунаевой студеным зимним днем, когда в ее бедную избушку ввалился прекрасный принц по имени Паша. Заезжий молодец искал ночлег, а нашел себе верную хозяйственную женушку. Правда, гражданскую… А что? Все так живут! И в паспорт принца нечего заглядывать, иначе о каком доверии может идти речь?! Счастливая Женя особо не перечила, только радовалась. Вскоре родила мальчиков-близнецов. Павел, месяц понянчившись с младенцами, отправился в город – зарабатывать на квартиру, да что-то заработался… Так бы все и продолжалось, только сгорел Женькин дом.
Юная красавица Аврора нравится огромному количеству мужчин. Только никому из них она не может ответить взаимностью. Ведь она любит только своего мужа Юрку Метелкина. Который безумно ревнует, устраивает сцены и... изменяет Авроре. Что делать? Эх, вот если бы взять от влюбленного итальянца Марио хотя бы половину его доброты и преданности, от поклонника Гарика хоть четверть юмора и мудрости, свалить это в огромный котел, кинуть туда за шкирку Юрку, перемешать и варить на медленном огне до полной готовности. Вот тогда и получился бы настоящий идеальный мужчина для Авроры...
Ваш банкир сбежал с вашими деньгами…Ваш жених бросил вас ради НЕМОЛОДОЙ женщины…Ваша репутация лежит в руинах…Кошмар? Пока еще нет!Кошмар начнется, когда вы ухитритесь закрутить роман с самым знаменитым «плохим парнем» Голливуда, и в реальной жизни продолжающим играть роль «обаятельного злодея». Но… черт возьми… какой же это будет ПОТРЯСАЮЩИЙ КОШМАР!
Единственное желание Эвери Делении — забыть свое детство, вычеркнуть из памяти все, что связано с матерью. Эта алчная и эгоистичная женщина оставила дочь сразу после рождения и теперь, годы спустя, все время затевает опасные игры, не останавливаясь перед шантажом и откровенными угрозами… Но теперь Эвери выросла и сумеет за себя постоять! А с некоторых пор у нее появился… защитник. Мужчина, чья любовь, сила и преданность помогут ей изгнать из жизни призраки прошлого…
Знаменитый футболист Дин Робийар – кумир миллионов фанатов и мечта тысяч поклонниц. У него есть все – слава, деньги, успех...Чего же ему не хватает?Неужели смысл жизни он обретет благодаря невероятному появлению сумасбродной Блу Бейли – женщины, одержимой идеей отомстить бывшему мужу?Ведь Блу считает Дина «тупым жеребцом-спортсменом», а он всерьез полагает, что у нее не все в порядке с головой... Но... противоположности притягиваются.Пережитые вместе приключения сближают. А любовь вообще не поддается здравому смыслу!
Современная деловая женщина — такая, как Аннабел Грейнджер, — способна на все. Даже взяться за управление унаследованным от бабушки брачным агентством.Для начала надо преуспеть хотя бы с одним клиентом — и репутация агентства взлетит до небес.Хит Чампьон, знаменитый спортивный менеджер, красив, богат, сексапилен, но чересчур разборчив — ни одна из потенциальных невест его не устраивает. Интересно, почему?Аннабел решает выяснить это лично — и не важно, как далеко придется зайти!..