Горячая кровь - [11]

Шрифт
Интервал

К счастью, Блейк улыбнулся — а ведь мог бы и обидеться за столь явное неверие в его профессиональное мастерство.

— Думаю, что справлюсь, вы вполне можете доверить ее мне.

— Не ее, а его, — уточнила Клэр.

— Тем лучше. Я сначала потренируюсь на нижней челюсти, если шов выйдет плохо, бедняга отрастит бороду и ничего не будет заметно.

Он говорил мягко, вкрадчиво, и Клэр не могла понять, шутит Блейк или серьезен. Однако она решила удовлетвориться ответом, тем более что выбора у нее не было.

— Пациент в четвертой смотровой.

Блейк кивнул.

— Я осмотрю его на месте, но потом, думаю, придется перевести его в малую операционную, мне понадобится хорошее освещение.

Он прошел к пациенту, мужчине лет тридцати с небольшим, улыбнулся и пробурчал, изображая недовольство:

— Ну, ради чего меня оторвали от чашки отличного чая?

Пациент попытался улыбнуться.

— Прошу прощения, доктор. Я теперь навсегда запомню, что в машине нужно пристегиваться ремнем безопасности.

— Ладно, не переживайте, мы приведем вашу физиономию в порядок. Вам придется пройти в операционную, которая у нас существует как раз для таких случаев, сестра вам поможет. Я тем временем переоденусь и вымою руки. Увидимся через несколько минут.

К тому времени, когда Клэр подготовила пациента, объяснила его жене, что происходит, и распорядилась, чтобы женщине принесли чаю, Блейк ждал в операционной, облаченный в зеленую стерильную одежду, его лицо закрывала маска. Склонившись над пациентом, он криво усмехнулся и заметил:

— Знаете, приятель, на вашем месте я выкинул бы эту бритву! Перейдите лучше на электрическую.

Пациент усмехнулся. Клэр, работающая в больнице не первый год, поняла, что Блейк пошутил не просто так: вызвав у больного улыбку, он наблюдает за подвижностью лицевых мышц и пытается определить, не повреждены ли нервы. Она немного расслабилась: все-таки Блейк знает, что делает. Тоже переодевшись в стерильное и надев маску, она стала распечатывать пакет с шовным материалом.

Через три часа Блейк наложил последний шов, выпрямился и с удовлетворением посмотрел на плоды своего труда.

— Отлично.

Так оно и было. Конечно, пациент выглядел ужасно, но, когда заживут раны, лицо будет выглядеть как новенькое. Клэр видела, как скрупулезно Блейк накладывал каждый шов, обращая внимание не только на бесчисленные мелкие мышечные волокна, нервы и кровеносные сосуды, но и на мимические морщинки и складки кожи, стараясь, чтобы поврежденные ткани были соединены в положении, как можно более близком к первоначальному. Покончив со швами, он наложил асептическую повязку, снял перчатки и устало потянулся.

— Спасибо, доктор, — не очень внятно поблагодарил пациент, повязка мешала ему говорить.

Блейк сердечно улыбнулся.

— Пожалуйста. Боюсь, вам не удастся завоевать титул Мистер Вселенная, но раны заживут и даже придадут вашему лицу неповторимую индивидуальность. Через неделю приходите на осмотр, тогда же снимем швы. Если будет что-то беспокоить или вам покажется, что началось воспаление, приходите сразу же. Если в первые дни швы будут болеть, не пугайтесь, это нормально, принимайте обезболивающее. И постарайтесь не мочить швы. Как вы сюда добрались?

— Меня привезла жена.

Блейк кивнул.

— Пусть она отвезет вас обратно и присмотрит за вами дома. Мы выпишем вам освобождение от работы на неделю. Надеюсь, за неделю все пройдет.

Еще раз улыбнувшись и помахав больному на прощание, Блейк ушел. Клэр помогла пациенту встать и пересесть в кресло на колесиках.

— Мы не хотим, чтобы вы у нас тут свалились в обморок, это, знаете ли, плохо отражается на репутации больницы, — пошутила она. Затем отвезла его по коридору до приемной и передала на руки жене.

Блейк вернулся в свой кабинет. Когда Клэр вошла, он стоял у окна и курил.

— Вы курите?!

— Случается. Операция была не из простых, спасибо за помощь.

— Всегда рада помочь. Кстати, вы справились отлично, извините, что усомнилась в ваших способностях.

— Считайте это своей привилегией, моя дорогая девочка. Надеюсь, сегодня до конца дня вы не найдете для меня никаких других дел?

— А что, вы устали?

— Нет, дело не в этом, я рассчитывал, что вы пойдете со мной куда-нибудь выпить.

От неожиданности, а еще оттого что он вдруг назвал ее «моя дорогая девочка», Клэр растерялась и беспомощно переспросила:

— Выпить?

— Ну да! Знаете, это когда идут в бар, заказывают себе что-нибудь жидкое в стакане, а к этому горсть соленых орешков, и все такое.

Расплывчатое словосочетание «все такое» вызывало у Клэр большие сомнения, но она не видела способа отказаться, не показавшись при этом грубой.

— Ну… если только ненадолго…

— Я наступаю кому-нибудь на пятки?

— Как это?

— У вас есть постоянный друг, любовник? Может, это Шон Донован?

— Шон? — изумилась Клэр.

Блейк пожал плечами.

— В понедельник утром мне показалось, что вы… хм, довольно близко знакомы.

— Ах это… Нет, мы с Шоном просто друзья.

Блейк недоверчиво вскинул брови.

— Честное слово! Мы действительно хорошо знакомы, знаем друг друга много лет. — Клэр подозрительно всмотрелась в его лицо. — А вы? Полагаю, вы не женаты?

Блейк расхохотался — как показалось Клэр, даже слишком весело.


Еще от автора Лоринда Скотт
Жернова судьбы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нелегкий выбор

Перед Робин Сеймур, очаровательной студенткой Гринбожского университета, стоит нелегкий выбор. Ее любят двое — беззаботный рыжеволосый Джеффри МакКойн и его старший брат Патрик, прикованный к инвалидной коляске. Кому девушка отдаст свое сердце? Робин придется пройти ряд испытаний, прежде чем она разберется в своих чувствах и обретет счастье с мужчиной своей мечты.


Хрустальное сердце

Будущее кажется Эмили беспросветным: жить негде, с работы она уволилась, друг изменил с соседкой по комнате, И все, что ей может предложить лучшая подруга, это место сиделки в доме одного ученого — человека циничного и ни во что не ставящего семейные отношения. Но пройдет несколько месяцев, и Эмили уже будет не за что обижаться на судьбу. Вот только свое счастье ей придется выстрадать…


Блаженство

Маргарет Баркли мечтает выйти замуж за работящего фермера, простого, доброго человека. Но неожиданно оказывается в доме Дональда Кимберли — живой легенды, как называют его в прессе, — одного из ведущих специалистов в области электронно-вычислительной техники. Дональд — вдовец, все его мысли сосредоточены на работе. Чуткое сердце Маргарет подсказывает ей, как глубоко несчастен этот человек. Она хочет помочь ему обрести новое счастье, но готов ли к этому он сам?


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.