Горсть света. Часть 3, 4 [заметки]
1
Ныне снят (в 1991 г.).
2
ПНШ - помощник начальника штаба.
3
В реальности Василий Ефимович Шумный.
4
— Минировано! (нем.)
5
Впоследствии он стал Московским. В этом есть хоть капля логики! (Прим. автора.)
6
МЗП — малозаметные препятствия. (Прим. автора.)
7
Борис Брик.
8
Государственное издательство художественной литературы.
9
Имеется в виду роман А.С. Неверова (Скобелева) «Ташкент— город хлебный».
10
В реальности Милованов.
11
Ташкентский медицинский институт.
12
Из стихотворения Ф.И. Тютчева «Цицерон». Автор романа-хроники часто повторял строку: «Блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые...»
13
МПВО — Московская противовоздушная оборона.
14
Строки из стихотворения Б.Пастернака «Август».
15
В реальности он застал ее уже без сознания.
16
В реальности Вера Яковлевна Терновская (по фамилии первого мужа).
17
ЗИС — Автомобильный завод имени Сталина (позднее — им. Лихачева, т.е. ЗИЛ).
18
В реальности ее звали Галя, и она была ровесница «Феди».
19
Так называли офицерские шинели, пошитые из добротного английского сукна.
20
В 1934 году, перед вступлением СССР в Лигу наций, советское правительство ради приличия упразднило пугающее слово «ОГПУ» (Объед. гос. политическое управление), заменив его более нейтральным НКВД. Впоследствии из него выделили НКГБ и, наконец, звучащий уж вовсе невинно — КГБ, орган, так сказать, вроде бы не политический! НКВД — Наркомат внутренних дел; НКГБ — Наркомат госуд. безопасности; КГБ — Комитет госбезопасности. — (Прим. автора.)
21
ЦАГИ — Центральный аэродинамический институт имени Н.Е .Жуковского.
22
—Рус! Человек, ты никакой не солдат! Ты хороший слесарь! Хорошо! Хорошо! (нем.)
23
Буквально подневольный человек, низший человек, (нем.)
24
— Рус! Человек! Ты никакой не солдат! Ты замечательный, чудесный плотник! (нем.)
>1 — Ну, теперь я знаю! Рус! Человек! Ты никакой не солдат — ты инженер, вот ты кто! (нем.)
25
«Я всего лишь самый обыкновенный недочеловек» (нем.)
26
Фактически Абакумов.
27
Исповедь.
28
Русские пособники, (нем.)
29
«Смерть шпионам!» — военная контрразведка.
30
Дню рождения, (нем.)
31
«Голос народа», (нем.)
32
— Да, Бог мой, теперь я полностью исцелился от коммунизма. Если я когда-нибудь освобожусь, то я поведаю людям кое-что о коммунизме! (нем.)
33
Поведать, рассказать, (нем.)
34
«Загон» — публикация, намеченная к печати в газете «Правда».
35
Ссылка, на стихотворение А. К. Толстого «Порой веселой мая» (Прим. автора).
36
Батальон аэродромного обслуживания.
37
Ховрино, ныне окраина Москвы.
38
«Работа делает свободным» или «Каждому свое», (нем.)
39
Чистейший немецкий язык.
40
Пилотки.
41
Uhr — часы, (нем.)
42
Буквально — один удар каши, (нем.)
43
В Сталинграде, конец 1942 (нем.).
44
Переводчик, (нем.)
45
«Девушка моей мечты», «Иммензее», «Фильм о Мюнхгаузене». (нем.)
46
«Дороги и дорожные конструкции», «Эпоха», «Век железных дорог», (англ.)
47
ГУЛЖДС — Гл. Управление лагерей железнодорожного строительства МВД СССР. (Прим. автора.)
48
Формуляр — личная карточка з/к с основными анкетными данными из дела. При перемещениях формуляры находятся у начальника этапной колонны. (Прим.автора.)
49
Учетно-распределительная часть.
50
Имена и фамилии подлинные (у автора были сокращены).
51
г. Салехард (станция Лабытнанги).
52
Виктор Миронович Довбня.
53
Имя и фамилия подлинные.
54
ОЛП — отдельный лагерный пункт.
55
П.И.Раннев, жена его — Сусанна Шигер.
56
Женщина. Самоубийство художника Дмитрия Зеленкова действительно было связано с безответной любовью.
57
Всеволод Топилин.
58
Panum a cercenses — хлеба и зрелищ.
59
Виктор Адольфович Шнейдер — прототип героя повести В. Кина «По ту сторону».
60
См. серию очерков А. Побожего в журнале «Новый Мир». («Мертвая дорога», 1965 г.)
61
Василий Павлович Василевский.
62
Черновик, написанный на этой бумаге, ныне хранится в музее г. Лесосибирска.
63
М. Демин, политэмигрант, автор книги «Блатной» (М., 1991), где рассказано, в частности, и об истории создания «Наследника из Калькутты».
64
«Наследник из Калькутты» впервые был издан Детгизом в Москве в 1958 г. под двумя фамилиями (Штильмарк и Василевский), тогда же книгу переиздали в Иркутске. В 1959 г. роман переиздан в Алма-Ате уже под фамилией одного подлинного автора, после чего был по существу запрещен. С 1989 г. по настощее время в свет вышло около 30 переизданных общим тиражом свыше 8 млн. экземпляров. Кроме того, неоднократно издавался в Болгарии, Польше, ЧССР, КНР и республиках бывшего СССР (СНГ).
65
Вячеслав Александрович Валэнтэй, в романе он же — Дима (Вадим).
66
Маклаково — ныне Лесосибирск.
67
Профессор Сергей Митрофанович Дубровский; жена его — профессор Берта Борисовна Греве.
68
Маргарита Дмитриевна Савелова.
69
Леонид Наумович Лаврецкий.
70
Леонид Иосифович Черняк.
71
Александр Робертович Штильмарк.
72
Василий Семенович Дежурнов.
73
А.И. Орьев.
74
«Повесть о страннике российском». — М. «Географгиз», 1962.
75
«Образы России». — М., «Молодая гвардия», 1968.
76
П. Северный «Сказание о старом Урале». — М., «Московский рабочий», 1969. Редактор — Р.А. Штильмарк.
77
«Пассажир последнего рейса». — М., «Молодая гвардия», 1974.
78
Автор — Ю. Алешковский.
79
Дмитрий Робертович Штильмарк.
80
Елена Робертовна Володкевич (Радюш-Штильмарк).
81
Александра Дмитриевна Зернова (Штильмарк).
82
Храм в деревне Полтево, ныне реставрирован.
83
«Дама с собачкой».
84
Мария Робертовна Штильмарк.
Действие знаменитого романа Р.А. Штильмарка разворачивается в конце XVIII века. Читателя ждет увлекательная история о противоборстве благородного разбойника Бернардито, прошедшего многие испытания и спасающего других из беды, и злодея Грелли, продавшего душу дьяволу, совершившего предательство, умершего и возвратившегося в этот мир под другим именем, чтобы творить зло.
Автор знаменитого «Наследника из Калькутты» Роберт Штильмарк даже в произведении, полностью основанном на документальном материале, – истории трёх побегов из немецкого плена советского лётчика – верен себе: книга представляет собой увлекательную приключенческую повесть, полную красочных описаний. Она раскрывает малоизвестные события Великой Отечественной войны и будет одинаково интересна как взрослым, так и юным читателям. Для широкого круга читателей. Художник Наталия Мельгунова.
Удивительные приключения нижегородца Василия Баранщикова, соверщившего в конце XVIII века вынужденное путешествие из России в Южную Америку и оттуда через Атлантический океан в Средиземное море, Северную Африку, Турцию, Грецию, Болгарию, снова в пределы России, с долгим пребыванием в плену и рабстве, легли в основу документальной повести Р. Штильмарка. Книга рассказывает о мужестве и доблести простого русского человека, волею судьбы заброшенного в дальние края, о его поразительной находчивости и острой наблюдательности.
Роберт Александрович Штильмарк (1909-1985) известен прежде всего как автор легендарного романа «Наследник из Калькутты». Однако его творческое наследие намного шире. Убедиться в справедливости этих слов могут все читатели Собрания сочинений.В первый том вошли первые части романа-хроники «Горсть света» — произведения необычного по своему жанру. Это не мемуары в традиционном понимании, а скорее исповедь писателя, роман-покаяние.
Роман Р. Штильмарка рассказывает о революционных событиях на Волге в 1918 году. Автор выбирает наиболее острый момент — эсеровский мятеж, возглавляемый Борисом Савинковым. Книга построена на историческом материале, имеющем немалое познавательное и воспитательное значение. Быт волжан в предреволюционные и революционные годы, монастырские обычаи и отношения, история эсеровского мятежа на Волге, кровавые акции белогвардейцев, мстящих крестьянам, которые засевают конфискованные у помещиков земли, — во всем этом читатель найдет немало нового для себя и важного для правильного осмысления событий революции.
Жизнь великого русского революционера-демократа Герцена богата напряженными событиями, встречами с выдающимися людьми эпохи, полна опасных приключений, насыщена острой политической борьбой. Герцен — первый историк декабристов, создатель вольной русской прессы, защитник крестьян, патриот России будущего. Вместе с тем и благородный облик Герцена — человека, мужа, воспитателя тех, кто ему близок, — мягко и ненавязчиво обрисован в книге.
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.