Городская девчонка - [71]

Шрифт
Интервал

— Та бомба, которую мы возим в багажнике? — уточнил Джуди.

Хукер вопросительно посмотрел на меня:

— В багажнике?

— Я волновалась, что Сальзар найдет ее. Поэтому вернулась, забрала ее и… она в багажнике.

Все повернулись и посмотрели в сторону заднего сидения, будто сквозь него могли разглядеть содержимое багажника.

— В этом багажнике? — уточнил Хукер.

— Угу.

— Ты повсюду ездишь с химической бомбой в багажнике?

— Угу.

— Не хочется отвлекать вас от темы, — вмешался Билл. — Но Мария все еще у них.

— Я не знаю, где она, — сказала я ему. — Мы объехали все владения Сальзара, но ничего не нашли. Ни Марии, ни золотых слитков.

Позади нас припарковался автомобиль, вышел лысеющий пожилой тип и пошел в магазин для взрослых.

— Я его знаю! — воскликнул Джуди. — Это же мой дантист.

— Погоди минуту, — снова заговорил Хукер. — Я хочу вернуться к бомбе в багажнике. Как ты увезла ее с Кубы?

— Мне помог Чак. И его друг Райан.

— Они слетали на остров, взяли бомбу, привезли обратно и положили в твой багажник? — спросил Хукер.

- В целом так.

Я завела мотор и выехала со стоянки. Я понятия не имела, что делать, но, похоже, настало время двигаться дальше.

— Я, может, знаю, где они держат Марию, — произнес Билл. — Когда они только вывели нас из офиса Сальзара, то возник спор, куда нас везти. Они говорили что-то о гараже в Тамайми Трейл.

Вид у Билла был неважный. Лицо мертвенно-бледное, под глазами темные синяки. Сквозь повязку на ребрах выступила кровь и испачкала рубашку.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила я его.

— Отлично, — ответил он.

— Выглядишь ужасно.

— Плохая пицца.

— Вот как мы поступим, — сказала я ему. — Я отправлю тебя домой с Джуди. Если ты пообещаешь не покидать постели, мы с Хукером поищем Марию.

— Так не пойдет, — возразил Билл. — Вы должны пообещать найти ее. И ты поможешь ей вызволить отца с Кубы.

— Сделаю все возможное, — пообещала я.

Из багажника раздались звуки возни и приглушенные вопли.

— Бандит очнулся, — заметил Джуди.

Я повернулась к Биллу и Хукеру:

— Чуть не забыла. У меня в багажнике еще бандит.

— Мы подумали, что не помешает допросить одного из людей Сальзара, — внес ясность Джуди. — Поэтому положили его в багажник… с бомбой.

— Это была идея Джуди, — добавила я. — Он у нас лидер по борьбе с преступниками.

— Кое-кто думает, что я похож на Магнума, — скромно заметил Джуди. — Как считаете: я похож на Магнума? Может, что-то такое в линии рта?

— Я вообще проснулся, а? — последовала реплика Хукера. — Это ведь не сон?

Глава 15

К тому времени, как мы добрались до дома Джуди, парень в пикапе окончательно утихомирился.

— Чего хочет Сальзар? — поинтересовался Джуди. — Мне известно только то, что прочел в газетах.

— Он жуткий тип, — ответил Хукер. — Совсем на этом контейнере помешался. Одержим идеей захватить власть на Кубе. Думаю, тут он не совсем в своем уме. Сдается мне: то, что начиналось как вполне разумный политический ход, превратилось в навязчивый бред. Звезда Кастро катится к закату, и в Политбюро царит неразбериха с властью. Если Сальзар не ввяжется туда с контейнером, то, по-моему, он потеряет свое место в истории.

— Он мне звонил и запугивал до чертиков, — пожаловалась я.

— Нашел твой сотовый номер в моем телефоне. Он пришел в бешенство, когда обнаружил, что ты смылась, — рассказал Хукер.

Был разгар дня. В небе зависали пушистые облака, поднялся ветерок. Было бы прекрасно провести денек на пляже или покататься на яхте. За пару кварталов бездельничали почти голые солнцепоклонники, а официанты Оушен-Драйв сновали туда-сюда. А я, не сменив нижнее белье со вчерашнего дня, сижу тут на парковке с бомбой и головорезом в багажнике.

— Тогда ладненько, — заявил Джуди. — Давайте-ка поднимем Билла и устроим удобненько. И вы поднимайтесь и устраивайтесь тоже. Я могу поставить кофейник. И у меня есть торт.

— Кто-нибудь знает, что делать с бандитом? — спросила я.

— Он может тоже подняться, — предложил Джули. — Комнат у меня много. Можем закрыть его в моей дамской комнате. А прежде, чем поместим его в дамскую комнату, можем поставить карибскую музыку и выбить из него дерьмо.

— Звучит очень весело, — заметил Билл.

Мы открыли багажник и вытащили бандюгу. Он безумно таращил глаза и обливался потом.

— Это Дэйв, — представил его Хукер. А потом заехал кулаком в физиономию.

— Прекрати! — остановил его Джуди, прижав к груди Брайана. — Я пошутил насчет битья. — Он закрыл ладонью глазки песика. — Не смотри.

— Я ему это задолжал, — пояснил Хукер.

Парень из НАСКАР снова был в седле.

Мы подняли Дэйва в квартиру Джуди, закрыли за собой дверь и приперли бандита к стенке.

— Нам нужно знать, где прячут Марию, — сказала я ему.

— Хрен вам, — заявил Дэйв.

— Можно я его снова стукну? — попросил Хукер.

— Нет! — возразил Джуди. — Он зальет кровью ковер.

— Твой последний шанс, — обратилась я к Дэйву. — Или хуже будет.

— Или хуже будет что? — поинтересовался он.

— Или мы спустим на тебя Брайана, — пообещал Джуди.

Очутившийся дома, счастливый Брайан носился кругами и лаял:

— Аф, аф, аф, аф.

— Ага, очень напугали, — заявил Дэйв.

Джуди вытащил из кармана кусочек печенья и поднял его вверх на уровне пояса. Брайан бросился, подпрыгнул, как пружина, и ГАМ! Кусочек печенья превратился в пыль.


Еще от автора Джанет Иванович
Жена по найму

Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.


Дай пять

У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.


Четверка сравнивает счет

Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.


Роковая восьмерка

Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?


Горячая шестерка

Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.


Делай, как я!

Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!


Рекомендуем почитать
Когда я брошу пить

Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…


Тридцать восемь сантиметров

-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.


Хроники Клифбурга. Потеряшки

В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.


Кутерьма вокруг хирурга

Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».


Месть аудитора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.


Лужёная глотка

Александра «Барни» Барнаби, впервые представленная по сведениям газеты «Нью-Йорк Таймс» автором номер один в бестселлере «Городская девчонка», возвращается в следующей дикой и сумасшедшей гонке.