Городок у бухты - [50]
— Мобильник никто не взял? — спросил Боб.
Друзья промолчали.
— Блин, нужно бы предупредить, что мы в порядке, — огорчился вожак. — Да ладно, ливень сильный, быстро закончится, потом бегом, заодно и согреемся.
Сидя на сухом полу, друзья прислушались к шуму дождя, ожидая, когда погода изменится к лучшему.
В лагере, среди воспитателей и вожатых царила паника. То, что трое подростков могли ещё раз отправиться за приключениями, озадачило персонал. После разговора с матерью Боба, директор лагеря оказался в больнице. Медики успокоили, что у мужчины был не предполагавшийся инфаркт, а сильный нервный срыв с приступом гипертонии. Старший воспитатель немного успокоился за коллегу, но не хотел оказаться на его месте и поэтому заранее продумал, что скажет матери сорванца, если та справится о своём чаде.
— Жаль, что запрещают лупить подростков, — с сожалением сказал воспитатель, глядя на сотрудников. — Снять штаны, да так, чтобы несколько дней присесть не смог. Вот к чему приводит либерализм в воспитании.
— Нужно было с ними поговорить, — ответил один из коллег. — А мы, под арест, из палаток не выходить. Вот и получили очередную выходку.
Позвонил полицейский и сказал, что на ферме мальчишек не было. Начавшийся дождь не позволит использовать служебную собаку и найти беглецов по следам. Ситуация усложнилась, натянув нервы у всех сотрудников лагеря до предела.
— Может они сидят где-то, дождь пережидают? — предположил воспитатель.
— Хорошо бы. Главное, чтобы не заблудились. Странно, почему все мобильные телефоны остались в лагере?
— Мы бы их заставили вернуться, а это в планы пацанов явно не входило. Будем ждать и надеяться.
Шум дождя начал стихать. В пещере стало светлее, и Боб смог увидеть, что ход расширяется, поворачивая влево. Пока капли ещё стучали по камням снаружи, друзья прошли глубже, до тех пор, пока пространство не погрузилось в полный мрак.
— Большая пещера, — заметил Дональд. — Жалко фонарика нет.
— У меня есть зажигалка, — Боб достал её из кармана и зажег пламя.
В свете пляшущего огонька казалось, что стены шевелятся. Присмотревшись, Дональд заметил какой-то блеск на полу. Но огонь погас, а Боб приложил обожженный палец к мочке уха.
— Блин, пластмасса плавится. Долго нельзя держать.
— Я что-то видел, блестящее, — сказал Дональд.
— Ну и что, — Боб повернул к выходу. — Дождь почти закончился, пойдём отсюда.
Подойдя к лазу под валуном, подросток остановился как вкопанный. На земле, скрываясь от ливня, лежали три змеи. Привлечённые звуком шагов, их головы были повёрнуты вглубь пещеры, а маленькие глазки, не моргая, смотрели на мальчишек.
— Чёрт! — затрясся от страха Кевин.
Боб схватил друга за руку и прошептал:
— Вспомни, нас учили, что змея первой не нападает, и не видит то, что не двигается. Замри.
Несколько минут пацаны стояли неподвижно, наблюдая за поведением гадов. Одна из змей опустила голову, сворачиваясь в плотное кольцо. Потом две другие последовали её примеру. Боб первым сделал осторожный шаг назад, удаляясь от неприятных созданий. Друзьям удалось без осложнений вернуться на прежнее место.
— Что будем делать? — с тревогой спросил Кевин.
— Не знаю. Может они уползут скоро, — предположил Боб.
— А если не уползут?
— У нас есть зажигалка и виски, — стал рассуждать Боб. — Мы можем их выгнать наружу с помощью огня.
— Точно! — оживился Дональд. — Намотаем тряпку на палку и выпихаем этих тварей на улицу.
— Палки у нас нет, а все тряпки влажные, — щупая одежду, констатировал Боб. — Другие предложения есть?
— Можно брызнуть виски прямо на них и поджечь, — предложил Кевин.
Боб на минуту представил, как это сделать и усмехнулся:
— Мы не в Голливуде, вряд ли удастся быстро зажечь виски. Но давайте попробуем.
Кевин протянул бумажный пакет другу.
— Я? — удивился Боб.
Товарищи промолчали. Почувствовав себя неоспоримым лидером ещё раз, Боб несколько раз вздохнул и со словами: «Что ж, кто-то должен быть героем», направился к лазу. Гады лежали на месте, свернувшись тугими кольцами. Когда Боб подошел на несколько шагов, одна из змей пошевелилась, повернув голову к человеку. Парнишка застыл, следя за мерзкими тварями. Осторожно, стараясь не делать резких движений, Боб открутил пробку и понюхал содержимое бутылки. Резкий запах алкоголя ударил в нос, и подросток не сдержался, громко чихнув. Змея оторвала голову от земли и приняла угрожающую стойку. Две другие тоже зашевелились и, поворачиваясь на звук, пытались различить движение. Боб стоял как каменное изваяние, не живой не мёртвый от страха. Несколько раз он посмотрел на гадов и бутылку, оценивая свои возможности. Очень медленно подросток стал снимать пакет с бутылки, сминая рукой серую бумагу. Сделав комок, он зажал бутылку подмышкой и приготовился поджечь смятый пакет, как почувствовал, что по боку льётся что-то холодное. От волнения Боб забыл закрутить крышку и виски тонкой струйкой лился из открытого горлышка. Спохватившись, парень перехватил бутылку и уронил бумагу на пол, резко нагнулся и услышал впереди грозное шипение. В страхе увидеть перед собой голову с раздвоенным языком, Боб стоял согнувшись, не зная, что дальше делать. На помощь пришел Дональд, наблюдавший за происходящим с безопасного расстояния:
Лера не любит называть себя ведьмой, она – практикующий маг. Ей только предстоит узнать свое предназначение и разгадать зловещие знаки, которые преследуют ее даже на отдыхе. С личной жизнью не складывается: как объяснить потенциальному ухажеру пучки трав, таинственные склянки в шкафу и стол, покрытый непонятными символами? Остается только завести кота и держать его подальше от магической комнаты, иначе может случиться непоправимое… Видимо, надежды на спокойное лето не оправдаются – уследить за питомцем не удалось, да еще приехала взрывная непоседливая Варя, которой не терпится закрутить курортный роман!
Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…
Безграничная власть? Огромные возможности? Всё это суета… Нет, не суета, конечно, но всё это нелёгкая ноша! И её приходится нести, раз уж ты поставлен вершить судьбы своего народа, направлять политику государства, казнить, миловать, защищать… Но самое трудное в этом непростом, но необходимом деле, это справляться со всем в одиночку, без главной поддержки, необходимой человеку. Какой? Любви, конечно же! А каково при этом видеть предмет своего вожделения, восхищаться им, но не иметь ни малейшей надежды на саму возможность когда-либо быть вместе? И понимать, что всё это не от недостатка власти, а скорее от избытка её…
События происходят в Европе XXI века. Виктория Морреаф, женщина, чья жизнь насчитывает семь столетий, ищет наследника, который сможет удержать власть и сразиться с её могущественными противниками. А между тем Лондон подвергается атаке загадочных сектантов: кто-то сеет хаос не только среди народа, но и в правительстве. Убийство соратницы, смелой журналистки вынуждает Викторию начать расследование, в ходе которого она понимает: с ней ведут беспощадную игру. Читатель познакомится с миром алхимиков, построивших собственные империи, и юношей, возжелавшим стать богом на земле.
О чем эта книга? Прежде всего о вере. О Боге, о долге, о служении. Она об одновременно похожих и непохожих на нас с вами людях. Похожих тем, что они сталкиваются точно с такими же проблемами и вызовами как и мы с вами. А непохожих тем, что они живут в другом городе. Городе на берегу бескрайнего северного моря. Городе старых вычурных многоэтажных каменных домов, крепостей и замков на скалистых берегах холодной реки, посреди которого, рядом с герцогским дворцом на холме, стоит построенный много тысячелетий назад черный Собор.
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».