Город - [24]
Ясутика улыбнулся:
— Нет, это не мышь. Пойдемте, я вам покажу.
На чердаке было все так же пустынно и пыльно, не считая вытоптанного пространства посередине, с веревками и гвоздями. Правда, большая часть гвоздей пропала, а оставшиеся почти все оказались сметены в дальний угол чердака. Никого, способного скакать и орать по ночам, Клод так и не увидел.
Он вопросительно уставился на мага. Маг посмотрел на него и улыбнулся. Эта наглая улыбочка типа «я знаю, а ты нет», начинала действовать Клоду на нервы.
— И? Где оно? — спросил он. — Где этот Бака-бабяка, или как его?
— О, а вы не догадались? — Абэ Ясутика поднял одну бровь. Клод покачал головой. Тогда маг указал в угол: — Смотрите, вот он мешал вам спать по ночам.
В углу не было ничего, кроме двух каких-то старых пыльных палок и большого гриба. Клод вначале осмотрел палки, но они-то точно спокойно лежали здесь уже вечность. Затем он перевел взгляд на гриб. Это, кажется, был боровик, только с очень светлой шляпкой, на которой лежала старая ржавая гайка. Сквозь ножку гриба насквозь проходил гвоздь, один из тех, что Клод рассыпал посреди комнаты. И гриб, в отличие от запыленных сундуков и банок, был подозрительно чистеньким.
— Подождите, — сказал Клод, — неужели Вы думаете, что это гриб пугал меня по ночам?
— Именно так я и думаю.
Клод посмотрел на Абэ и расхохотался.
— Какой бред! А теперь вы просто сорвете его и возьмете деньги за работу, да?
— Сорву его? — магу это предложение показалось очень забавным. — Ну что же, если вы так думаете, можете сорвать его сами. А я тогда не возьму с вас денег, ведь всю работу проделаете вы!
Клод с подозрением посмотрел на Абэ, но тот безмятежно улыбался, скрестив руки на груди.
— Хорошо, — согласился Клод. Ясутика ведь наверняка блефовал. — Только я перчатки надену, а то вдруг гриб ядовитый!
Он откопал в одном из сундуков толстые зимние варежки и осторожно приблизился к грибу. Тот спокойно стоял и вел себя как вполне обычный гриб — то есть, обиженным голосом не кричал и через веревки не прыгал.
Клод медленно протянул руки и схватил гриб с двух сторон за ножку.
— Бака-бабяка! — громыхнуло в ответ, и Клода отбросило в дальний угол мощным пинком.
Когда он поднялся на ноги и посмотрел на мага, тот все так же лыбался. Гриб стоял себе в углу с видом святой невинности.
— Ну ладно, уговорили, — признал свой промах Клод. — Давайте, лучше вы его сорвете.
— Как хотите, вы здесь хозяин! — развел руками Абэ Ясутика. — Только мне надо подготовиться.
— Мне уйти? — с облегчением спросил Клод, потирая ушибленный бок.
Колдун задумался.
— Нет, лучше останьтесь. Вдруг гриб захочет с вами поговорить.
— Поговорить? — ужаснулся Клод. — Зачем ему со мной говорить? И что он мне скажет, «бака-бабака»? Так это я уже слышал!
— Ну не знаю. Он все-таки ваш квартирант, может, захочет вам что-то сообщить, — пояснил маг, начиная чертить какие-то знаки на полоске бумаги. — Вот, это вам. Положите в карман или за пазуху, — он протянул Клоду бумажку.
Затем маг наклонился и начал рисовать мелом на полу.
Когда приготовления были закончены, Абэ Ясутика уселся напротив гриба и начал шептать себе под нос. Минуту ничего не происходило, и Клод снова засомневался — в конце концов, картина была достаточно абсурдная — сидит какой-то мужик, скрестив ноги по-турецки, и с серьезным видом читает заклинания грибу. Клод хотел было спросить у мага, долго ли еще ждать и не легче ли просто взять нож и срезать гриб, когда что-то начало меняться.
Вначале раздался чуть слышный рокот, который вскоре превратился в хорошо знакомое Клоду бормотание.
— Бака-бабяка, бака-бабяка, — угрожающе вещал гриб, постепенно раздуваясь и увеличиваясь в размерах.
Вскоре перед колдуном стоял уже не безобидный боровик, а угрожающее существо ростом с человека, лишь отдаленно напоминающее гриб. У создания были две коротенькие ручки, но только одна нога и глаз тоже один, по форме напоминающий ту самую гайку, что Клод заметил на шляпке.
— Бака-бабяка! — в полный голос заорало создание и прыгнуло в сторону мага, но будто наткнулось на стену и отскочило назад. — Бабяка-бабяка-бабяка! — быстро и обиженно забормотало оно, а потом направило свой единственный глаз на Клода.
Клод испугался — существо совсем не выглядело дружелюбным.
— Ба-ба-а-ака! — протянул мутировавший гриб и поскакал было в сторону хозяина дома, но, недопрыгав пару метров, остановился. Клод надеялся, что не потому, что решил передохнуть, а потому, что его задержало заклинание на бумажке, которую дал колдун.
— Баб-бяка! Бака! — заявил гриб жалобно и начал подпрыгивать на одном месте, как мячик.
— Кажется, он и правда хочет с вами поговорить, — задумчиво сказал Ясутика.
— Может, не надо? Может, срезать его… или что вы там собирались сделать, и дело с концом?
Слово «срезать» грибу не понравилось — его бурчание стало набирать темп и громкость.
— Он настаивает, — улыбнулся маг. — А срезать… это уже крайние меры. Я бы предпочел решить вопрос мирным путем.
Проклиная про себя миролюбие мага, Клод кивнул.
Ясутика встал с пола и подошел к грибу, продолжая шептать. Затем он коснулся монстра кончиками пальцев, и тот задрожал, перестав двигаться.
Очень старый рассказ по мотивам скандинавских мифов. Он основан на некоторых вещах, которые упоминаются в Эддах и прочих первоисточниках. Первое: в «Локасенне» Локи и Один упрекают друг друга в женовидности; Локи припоминает Одину, что тот в женских одеждах и с бубном занимался магией на острове Самсей, а Один в ответ говорит, что Локи 7 лет пробыл в обличии женщины, вскармливая грудью детей и доя коров. Второе: известно (не помню, откуда), что Локи забеременел, съев найденное им сердце великанши. От рожденного им ребенка произошли все ведьмы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.
Слышали ли вы когда-нибудь про шпионский боевик в жанре ЛитРПГ? Нет? Значит, самое время услышать! А теперь о книге: Не гневи судьбу! Не проси то, с чем можешь не справиться. Не стони о том, что в жизни все слишком хорошо… К чему все это? Да к тому, что один Владыка Демонов жаловался на скуку и рутину. Но Судьба — женщина очень коварная. Попросишь — она ведь сделает! Вот так же и с Джаром — хотел приключений на попу? Подсунули вообще на все места…
Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.