Горный хребет - [77]
Гора повернулся к своей новой жене и прошептал:
— «Если хочешь, мы можем отказаться от церемонии постельных принадлежностей. Мне бы очень не хотелось доставлять тебе неудобства».
Дейси задумалась на несколько секунд. Затем она пожала плечами и пробормотала:
— «Все в хорошем настроении. Я считаю, что так гораздо приятнее. Так что мы можем дать им что-нибудь, чтобы поднять им настроение».
— «Уверена ли ты?» — спросил Грегор.
— Да, — ответила Дейси. Затем она злобно ухмыльнулась, сунула руку за стул и вытащила один из своих кинжалов. Она взвесила его в руке и предложила:
— «Но, на всякий случай, мы можем «управлять» их действиями».
Грегор усмехнулся этой мысли. Он вытащил один из своих кинжалов, встал и провозгласил:
— «Я даю свое согласие на начало церемонии постельных принадлежностей».
Со стороны собравшихся раздались аплодисменты и крики возгласов. Несколько гостей начали подниматься со своих мест.
— Но… — поспешно вставил Грегор. Это заставило всех замереть на месте. Затем Гора поднял свой кинжал и произнес:
— «Если есть какие-либо ощупывания, ласки или захваты интимных зон, я могу заверить вас, что тот, кто это сделает, больше этого не сделает».
При этом несколько гостей сели обратно. Но только некоторые. Подавляющее большинство людей, которые планировали участвовать в церемонии ложа, продолжали пробираться к возвышению.
В этот момент леди Мейдж Мормонт увела других своих дочерей с места происшествия, как и леди Далия Клиган со своей дочерью Эллин. Сандору разрешили задержаться, но он был там только для того, чтобы убедиться, что участники-мужчины не плохо обращаются с его новой сводной сестрой.
Грегор и Дейси были выше всех присутствующих. Но совместными усилиями дюжина гостей смогла поднять каждого из них с ног. Как только это произошло, молодоженов отнесли обратно в ров.
По пути к Башне Господа (одной из одиннадцати перестроенных) с них сняли одежду.
Этот опыт, безусловно, был уникальным. Когда его окружали и раздевали друзья и незнакомцы в ожидании, что он займется любовью со своей новой женой… такого никогда не случалось в его первой жизни. С другой стороны, он никогда не был женат как Грегори Уэлч.
Грегор и Дейси размахивали своими ножами, чтобы напомнить участникам, что произойдет, если они станут слишком резвыми. Это помогло уменьшить неловкость. Это также сделало опыт менее неприятным. Церемония все еще была далека от удовольствия, и она все еще казалась унизительной, но, по крайней мере, она не была такой распущенной, как предполагал Грегор.
Достаточно скоро толпа подошла к спальне Грегора в Башне Лорда. Дверь распахнулась, и первой впустили Дейси. Грегор вошел вскоре после этого. Оба они были одеты только в свою маленькую одежду.
Дейси держала свободную руку над обнаженной грудью. Другая ее рука все еще крепко сжимала кинжал.
Грегор тоже держался за свой кинжал. Он повернулся к двери, положил на нее руку и сказал людям с другой стороны:
— «Спасибо. Ваши услуги больше не нужны. Другими словами, «убирайтесь вон, пожалуйста».
Затем он захлопнул дверь и запер ее. Он был уверен, что по крайней мере некоторые из них останутся, чтобы подслушать, что будет дальше, но для Грегора это не имело значения.
Затем Гора повернулась к островитянке Медведя. Она больше не пыталась прикрыть грудь. Она без зазрения совести демонстрировала их своему новому мужу. Все это время она сохраняла озорную ухмылку.
Грегору впервые удалось полюбоваться всем ее телом. Он в полной мере воспользовался этой возможностью. Чем дольше он смотрел на Дейси, тем больше чувствовал, как его мужественность поднимается из-под маленькой одежды.
Вида обнаженной Дейси, дополненного сознанием того, что она теперь соединена с ним, было достаточно, чтобы у Грегора исчезло всякое желание оставаться воздержанным.
— Пойдем, миледи? — нахально предложил Грегор, указывая на кровать.
— «Мы так и сделаем, милорд», — дразняще ответила Дейси.
Они бросили свои кинжалы на соседнюю тумбочку. Потом они подошли к кровати. Прежде чем они легли, Грегор обнял Дейси и страстно поцеловал ее. Она обвила его своими руками и ответила на поцелуй.
Они оба стояли у изножья кровати почти пять минут. В первых двух все, что они делали, это целовались. На третьей минуте они позволили своим рукам начать исследовать друг друга. Грегор одновременно погладил щеку и шею Дейси, прикасаясь к ней так нежно, как к хрупкому предмету. В то же время она сжала его руки, позволив своим рукам коснуться всей длины его больших бицепсов.
Вскоре Грегор позволил своим рукам блуждать ниже талии. Он сунул одну под одежду Дейси и прижал ее к ее женственности. Она тихо ахнула, но ее удивление тут же сменилось возбуждением.
Грегор продолжал тереть ее клитор в течение двадцати секунд; он тер очень медленно, позволяя наслаждению постепенно увеличиваться. Затем он вытянул один из своих пальцев и вставил его в ее влажное отверстие. Дейси застонала от еще большего удовольствия.
Грегор двигал указательным пальцем туда-сюда внутри Дейси. Он вызвал у нее серию беспорядочных стонов.
Вскоре он вставил еще один палец. Ее стоны становились все громче и чаще.
Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…