Горный хребет - [11]
— «Если вы ищете для этого справедливости, лорд Старк, вам не стоит беспокоиться, — заявил Тайвин Ланнистер, — преступник уже заплатил за свои действия».
— Да, — уклончиво согласился Эддард, — рукой одного из ваших знаменосцев, если верить тому, что я слышал, лорд Тайвин.
— Так и есть, лорд Эддард, — подтвердил Грегор Клиган.
Когда лорд Тайвин прибыл в город, Грегор беззастенчиво признался в убийстве Амори Лорха.
Он привел лорду Тайвину две очень понятные и логичные причины, чтобы оправдать этот поступок. Первая причина заключалась в том, что, когда он увидел, как сир Амори вырезал королевских детей, у Грегора закипела кровь, и он выместил свою ярость на сире Амори за его проступки. Другая причина заключалась в том, что сир Амори был на грани того, чтобы совершить такую же отвратительную вещь с принцессой Элией, и, в отличие от своих детей, дорнийка не представляла опасности для трона.
Его попросили более подробно объяснить эти причины королю Роберту и другим присутствующим мужчинам.
— «Прежде чем мы вошли в город, я заявил, что причинение вреда невинным жизням недопустимо, — рассказал Грегор. — Я ясно дал понять, что любой, кто не подчинится моим приказам, будет сурово наказан. В зависимости от преступления, они будут наказаны, если последствия велики, смертью. Когда я увидел, что сделал сир Амори, я не сделал ничего, кроме того, что сдержал свое слово».
— «Возможно, — согласился лорд Джон Аррен, — но сир Амори был не единственным, кто нарушил ваши приказы, сир Грегор. Более тридцати других жителей Запада задержаны по обвинению в воровстве, изнасиловании, убийстве и других преступлениях.
— «Скоро они будут наказаны, — заявил Грегор. — Сир Амори — единственный, кто уже наказан просто потому, что он был единственным, кого я поймал на месте преступления».
— «Даже если так, сир Амори просто выполнял мои приказы, — заметил Тайвин Ланнистер, — любой приказ, который я отдаю, заменяет любой ваш приказ, сир Грегор. Вы почти помешали Амори Лорху выполнить его».
— «Я не собирался лишать вас полномочий, лорд Тайвин, — заявил Грегор Клиган, — если вас заставили поверить в это, то я прошу у вас прощения. Однако я не был проинформирован о… задании сира Эмори».
Повелитель львов скрестил руки на груди и вопросительно заявил:
— «Если бы вы были проинформированы, вы бы все равно вмешались?»
Грегор был избавлен от бремени ответа на этот вопрос. Роберт Баратеон сел на Железном троне и заметил:
— «Это не важно, Тайвин. Какими бы ни были его мотивы, сир Грегор выполнил свой долг. Он помог нам захватить Королевскую Гавань, и он сделал это, не подвергая опасности большинство простых людей».
Грегор почувствовал желание ухмыльнуться. Роберт Баратеон, возможно, был дураком, но даже он осознавал преимущества сведения к минимуму жертв среди гражданского населения в военное время.
— Благодарю вас за признание, ваша светлость, — смиренно сказал Грегор, слегка склонив голову.
— «Избавь меня от благодарностей, Гора, — выплюнул Роберт Баратеон, внезапно напрягшись, — у меня все еще есть сомнения относительно твоего решения пощадить принцессу Элию».
— Как и я, — пробормотал Тайвин Ланнистер, — просвети нас, Грегор. Что побудило тебя вывезти принцессу из города?
Еще до того, как отправиться в Королевскую Гавань, Грегор подготовил объяснение на этот вопрос. Он сообщил собравшимся:
— «Я был строго дипломатичен. Если бы принцесса Элия была убита от нашей руки, ее братья были бы возмущены. Это возмущение могло вызвать волну неповиновения и враждебности как к Западным землям, так и к трону. Я надеялся избежать создание новых политических беспорядков с Дорном».
— Очень благоразумно с вашей стороны, сир Грегор, — одобрительно пробормотал Джон Аррен.
— Может быть, — произнес Роберт Баратеон, слегка пожав плечами, — а пока что делать с Элией Мартелл?
— «Возможно, ей следует остаться в Королевской Гавани, — предположил Тайвин Ланнистер, — ее присутствие здесь обеспечит верность Дорна».
— «Я должен возражать против этого, ваша светлость, — предложил Джон Аррен, — принцесса Элия была использована Безумным королем в качестве заложницы, чтобы предотвратить восстание Дорна против него. Хотя дорнийцы остались верны Эйрису, это решение сделало его весьма непопулярным среди них. Если мы покажем, что относимся к ней так, как поступал ваш предшественник, принц Доран, не колеблясь, продемонстрирует всю степень своего протеста».
— Я спросил, что следует делать, а не чего не следует, — проворчал Роберт, опираясь на руку.
— «Нет необходимости больше держать ее здесь, ваша светлость, — сказал Эддард Старк своему лучшему другу, — если вы спросите моего совета, лучшим выходом будет отпустить ее домой».
— «Я должен согласиться с лордом Эддардом, — заявил Грегор, — принцесса Элия уже потеряла мужа и обоих своих детей. Она пережила достаточно горя для одной жизни. Меньшее, что мы можем сделать, это позволить ей дожить до конца ее дней мирно».
— «Действительно, — заявил Варис, — принцессе Элии следует разрешить вернуться в Солнечное Копье. Ее благополучное возвращение гарантирует верность Дорна короне гораздо больше, чем сохранение ее в плену».
«В любой сказке должен быть прекрасный принц и счастливый конец. Принца я обязательно найду, а добрый финал… Без него ведь интереснее, верно?» На обложке: Crow God by Kevin Macio.
На написание рассказа меня вдохновила деятельность военно-патриотического клуба казачьей молодежи "Сечь" из пгт Афипский Краснодарского края. Его воспитанники, благодаря своим наставникам, являются примером для подрастающего поколения. Именно такими детьми гордятся не только родители. Герои рассказа, трое подростков пятнадцати и шестнадцати лет, после обнаружения во время раскопок некоего медальона, охраняемого мистическим зверьком, попадают в вереницу не типичных для себя событий от обучения экстрасенсорным способностям и заканчивая операцией ГРУ.
Сказка для не совсем маленьких. Время действия — начало сказочного нового времени. Маги, драконы, принцессы — все как у людей. Любовь и политика — в ассортименте. А вот политкорректности — кот наплакал. Навеяно "Посохом заката" С. Раткевича. Хотя и к этому фэндому очевидно не относится.
Чарующий мир восточной волшебной сказки – он населён ужасными джиннами, злыми колдунами, могущественными магами, дервишами, мудрецами, прелестными пери (феями), безжалостными разбойниками; также есть и прекрасная принцесса, красивый принц, влюблённый в неё… Поразительные приключения в жарких песках пустыни, в необыкновенном дворце, в воздухе, в благодатном оазисе, в заколдованном городе Палгиате…
Любовь бывает разная – счастливая, злосчастная. Можно облететь хоть полсвета, чтоб отыскать её на планетах… Любовь – как солнечный удар, как ядерный взрыв! С одного взгляда и навсегда, на всю оставшуюся жизнь!..
Часть I. Брат, похоже, сошел с ума. Связавшись с мошенниками, спустил все, что оставил отец. Так Кирилл оказался в деревне. Но именно там, пройдя через испытания, он открывает дорогу в новый мир. Часть II. Что это – эксперимент? Почему их собрали и бросили здесь? Они ж такие разные! Как ужиться друг с другом, как понять, что эти зелененькие лепечут или рычат тупорылые звероящеры?