Горная роза - [66]
– Я разбужу Стар и поставлю кофе.
Дверь закрылась, и Рейган опустила голову на согнутые колени. Так не могло больше продолжаться. Ей хотелось знать, что он думает о ней, об их отношениях. Лицо ее немного прояснилось – он не оттолкнул ее сегодня утром, как это было в тот ужасный день. Не говорил больше о том, что сожалеет о произошедшей близости. С надеждой, что все может наладиться между ними, она отбросила простыни и поспешила принять ванну.
Стар с сонными глазами наливала кофе, когда Рейган вошла на кухню. Она застенчиво улыбнулась.
– Доброе утро, Рейган!
– Доброе утро, Стар! – Рейган нежно прикоснулась к ее руке и присоединилась к Чейзу и Джеми, сидящим за столом.– Ты хорошо спала? Не скучала по своей качающейся кровати?
Стар густо покраснела, когда Джеми удивленно спросил:
– Что это такое, черт возьми, качающаяся кровать?
Стар швырнула кофейник на плиту, ее глаза засверкали.
– А то, медведь, что это кровать, которая качается!
– Слушай, Дикая Кошка, – огрызнулся Джеми, – ты лучше придержи язычок, а то этот медведь разорвет тебя на кусочки.
– Попробуй! – рука Стар потянулась к ножу, спрятанному за поясом.– Я исполосую тебя, только дотронься!
– Ах ты, дикарка! – Джеми вспрыгнул на ноги, его стул перевернулся.– Я вытащу из тебя эти колючки!
Его лицо вдруг побледнело под загаром. Он не успел заметить движения руки Стар, как нож внезапно оказался возле его сердца.
– Пойдем, медведь, – шипела она, – вытащи! Если получится!
– Стар! Джеми! Прекратите сейчас же! – Рейган ударила кулаком по столу.
– Я не позволю ей, этой чертовой кошке, наставлять на меня нож, – заскрежетал зубами Джеми.
– Тебе не следует угрожать ей, – сказала Рейган.
– Я это делал не всерьез, она это знает!
– Боюсь, что нет, Джеми, – сказал тихо Чейз.– В их племени угроза разрезать на куски принимается буквально. Любой человек в тех местах поступил бы так же, как Стар.
Рейган насильно усадила Стар на стул рядом с собой.
– Джеми никогда не поднимет на тебя нож, Стар, и ни на какую другую женщину. Но он смертельно опасен для мужчины.– Она взглянула прямо в маленькое лицо.– Ты понимаешь, что я говорю?
Стар неохотно кивнула головой.
Рейган похлопала по маленькой руке, сжатой в кулак.
– Хорошо, что ты знаешь, как держать нож, и можешь защитить себя. Но будь разумнее, вытаскивай его только на врага. Джеми тебе не враг.
– Черт побери, не враг я тебе! – нахмурился Джеми и плюхнулся на стул.
Рейган сурово посмотрела на него, и он не сказал больше ничего. Все четверо пили кофе в напряженном молчании.
Солнце показывало только свои первые лучи, когда Донлины, Джеми и Стар прибыли к тому месту, где была вырыта могила для Генри. Чейз был потрясен, когда увидел, что Мег и Джонни уже сбрасывают землю в яму.
– Она спешит похоронить Генри, – заметил Джеми, спрыгивая с лошади и двигаясь вслед за Чейзом и девушками к могиле.
Рейган изумилась, как и все остальные, когда рассмотрела, что Генри Джоунс был опущен в яму трехметровой глубины в той же одежде, в которой был убит. Он лежал полубоком, его глаза были открыты. Видимо, ни у кого не поднялась рука, чтобы пристойно приготовить его к похоронам. Человек этот жил, как животное, и будет похоронен, как животное.
Мег посмотрела в их сторону и кивнула, здороваясь. Они были единственными людьми, приехавшими на похороны. Затем она продолжила закапывать тело мужа. Рейган вздрогнула, увидев чувство удовлетворения на ее исхудавшем лице. Как, должно быть, она ненавидела покойного!
Джеми и Чейз помогли закончить Мег закапывать могилу. Мег остановилась, вытирая лицо краем своего поношенного платья. Рейган рассматривала ее детей из-под опущенных век. Она не видела и следа печали в детских глазах. Однако обратила внимание на пристальные взгляды старших девушек, наблюдавших за движением мышц под рубашками Чейза и Джеми.
«Удержит ли мама в узде этих двух похотливых дочерей?» – подумала Рейган, переводя взгляд на Мег. По сильному лицу женщины она поняла, что сможет. Интересно, как будет теперь жить эта семья?
Когда Чейз и Джеми бросили в последний раз землю на могильный холм и отдали лопаты Мег, она сказала сурово:
– Я обязана вам, спасибо! Вы по-дружески помогли нам!
Потом, даже не глядя на Рейган и Стар, она добавила:
– Мы пойдем домой теперь. Впереди много работы!
Она пошла к детям, которые не спускали глаз с Рейган и Стар.
– Пойдемте, дети! Не будем терять времени! Младшие стремительно бросились выполнять ее приказание, только Джонни и маленькая Вера шли медленно. Каждый из них плюнул на могилу Генри, прежде чем последовать за матерью.
Никто не был удивлен этим поступком. Никто, кроме Стар, которая не знала, каким подлым был Генри Джоунс. Замешательство было в ее глазах. Люди из ее мест были всегда уважительны к умершим.
– Ты знаешь, – сказал Чейз, когда все четверо взобрались на лошадей, – я думаю, в этом доме будут большие изменения. Джонни – не ленивый мальчишка, вместе с Мег они энергично возьмутся за работу и всех остальных заставят.
– Я тоже так думаю, – отозвался Джеми, – но ей надо взять в руки Нелли и Фэнни. Они взрослые зрелые девчонки, и скоро их заметят мужчины. А они, похоже, горячие обе.
Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…
Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.
Мэтт Ингрэм работал у себя на ферме и один воспитывал маленького племянника. Однако размеренное течение их жизни нарушилось в ту секунду, когда Ингрэм впервые увидел свою очаровательную соседку Кэтлен. Она показалась ему прекрасной феей, и Мэтт сразу понял, что только эта женщина может осветить серую монотонность его будней. Вот только захочет ли эта красавица разделить его чувства?
Действие книги разворачивается в Вайоминге, населенном ковбоями-скотоводами. Прекрасная девушка с романтическим именем Шторм и кумир местных женщин ковбой Уэйд с детства любят друг друга. Накануне свадьбы Уэйд получает письмо, которое может лишить его всяких надежд на счастье. Однако безумная страсть, охватившая обоих молодых людей, оказывается сильнее роковых обстоятельств. Пережив череду бед и злоключений, герои романа в конце концов соединяют свои судьбы.
Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согласилась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.
Действие романа «Женщина из Кентукки» современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романа проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…