Горькая правда. Преступность ОУН-УПА (исповедь украинца) - [18]
В связи с этим инцидентом, майор предложил мне написать заявление-объяснение, что я и сделал. Вот его содержание:
ЗАЯВЛЕНИЕ
Виктора Полищука, зам…, составленное по требованию KB МО в Легнице.
Человек, пятидесяти лет, непьющий, не имеющий широких дружеских контактов, живя в провинции, начинает думать о прошлом, начинает анализировать свою настоящую жизнь.
В моем случае, когда дети выросли, жена все время занята домашними делами, когда по телевидению нет ничего интересного, имея за собой множество прочитанных книг — я начал рассуждать над тем, что было. Почему сложилось так, а не иначе? Почему одно время я оказался в этом, а не другом месте. Иными словами, приходит время "пофилософствовать". Я проанализировал мои детские годы, молодость, которую провел в Казахстане, судьбу семьи, в частности, отца. Темы моих рассуждений не подходили для того, чтобы ими поделиться с кем- то. Кого интересуют личные дела? Однако, они происходили на определенном историческом фоне.
Именно в то время, каких-то пять лет назад, я начал думать, что мои рассуждения я должен излить на бумагу. Может это какая-то исповедь? Однако, я никому не говорил об этом. И так проходило время…
В труде я исключительно легально пользовался источниками, изданными в Польше и СССР. Я мог также, без ссылки на источник, писать, опираясь на услышанную по радио информацию с запада, например, из публикаций трудов О. Солженицина. Каждый раз все цитаты выходят из абсолютно легальных изданий в Польше и СССР.
Мой труд расцениваю как абсолютно легальную деятельность…
Явор, 14.03.1981. Подпись
Я понимаю, что много пишу о личном, однако, на это есть причины: Я хочу, чтобы было ясно, что пишу не с позиций поляка, а с позиций украинца.
Меня в Польше, по моему мнению, никак не могли "соответствующие органы" расшифровать. Знали, что я украинец, но не могли установить моих контактов с украинскими националистами. Потому что таких контактов не было. Мне почему- то кажется, что, в голову "этих органов", никогда не приходило, что могут быть украинцы не националисты. Меня и выпустили из Польши (поехал я на корабле в мае 1981 года) по-видимому, потому, чтобы не иметь хлопот еще и с украинским диссидентом. И, подозреваю, выпустили, не будучи убежденными, что я — не националист. Я оставил Польшу как тот, который знал лишь о существовании бандеровцев в прошлом, об их преступлениях. Но знал я об этом из одного источника — из польского. Приехав в Канаду, я абсолютно ничего не знал ни о "мельниковцах", ни о "дивизионщиках", тем более, ни о "двийкарях". С украинским национализмом я столкнулся здесь, в Канаде и в США.
Также в Канаде я не оставил мысли о сближении украинцев и поляков. Именно поэтому, а также с целью заработать пару долларов, я написал ряд статей сначала для польской газеты "Звйонзковец", впоследствии для "Еха тигодня". Украинские газеты гонорар не платили. В польской прессе я пользовался псевдонимами "Ян Мазуркевич", "Чеслав Блащик" и другими, а писал я, прежде всего, на темы уклада СССР, а также такие, как, например, "Добро помнить", вспоминая по случаю Рождества — как праздновали на Волыни украинцы и поляки. Впоследствии я написал ряд полемичных статей уже под собственной фамилией, преодолевая тенденцию некоторых польских авторов в направлении пересмотра существующих границ между Украиной и Польшей. Лишь для примера приведу здесь некоторые заголовки статей для польской прессы в Торонто: "Подделки истории", "Свет и тень украинско-польской встречи", "Злая судьба ред. Яцека Боженцкого", "В чьих интересах?", "По вопросу восточных границ". Написал я также ряд писем в редакции газет, одни были опубликованы, другие — нет. Были случаи, когда представители некоторых польских организаций не желали даже со мной разговаривать. Однако это меня не отталкивает. Я установил контакт с редактором польской "Газеты", в которой на протяжении десяти месяцев было напечатано свыше ста страниц моих переводов из украинской прессы, из Украины и новостей из той же прессы.
Зачем я здесь обо всем этом говорю? Затем, чтобы было известно — кто является автором этого труда, какое его прошлое. Чтобы поляки не сказали: А что ты делал в 1943 году? Чтобы украинцы знали, что я не украинофоб и не полонофил. Я — обычный украинец, которых миллионы, обычный человек, который человеческие стоимости ставит выше вроде бы национальных интересов. Почему "вроде бы"? А потому, что настоящий патриотизм не противоречит общечеловеческим, в частности, христианским идеалам.
Раздел 3 ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ
"Слово" — это языковая единица, которая представляет собой звуковое выражение о предмете или явлении объективного мира. Слово может иметь форму устную или письменную. Объективно — каждый предмет или явление должны иметь одно слово для их определения. Каждое слово имеет свое содержание. Бывает, однако, что в одно и то же слово разные люди вкладывают разное содержание. Причиной этого могут быть разницы в происхождении слова у разных народов, этнических групп. Вот, например, иноязычное слово "национализм" имеет другое содержание в континентальной Европе, в частности, в Восточной Европе, и совсем другое в Америке. В этом конкретном случае причиной разницы в понятии "национализм" является разница в понятии слова "нация", от которого этимологически походит "национализм".
Кто-то сказал: «Бог не может изменить прошлое. Это могут только историки». Очень правильная мысль. И даже не циничная, если только слово «историк» взять в кавычки…Передо мною лежит работа известного канадского политолога Виктора Полищука «Гора породила мишу. Бандерівську», изданная в 2006 году в Торонто. В «демократической» Украине ее не решилось опубликовать ни одно издательство. Она посвящена критическому разбору так называемого «Отчета рабочей группы историков при Правительственной комиссии по изучению деятельности ОУН и УПА.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Сборник исследований и публикаций «ВОЙНА ИЛИ ВОЕННАЯ ПРЕСТУПНОСТЬ?» — третье издание серии «Историческая правда», основанной Международным антифашистским фронтом в 2011 году.В книге представлены исследования современных западных и отечественных ученых — Анатолия Чайковского, Пера Андерса Рудлинга и Джон-Пола Химки на тему украинского нацизма, радикального национализма, фальсификации истории, создания антиисторических мифов, преступлений против человечности и попыток реабилитации (и героизации) пособников нацизма — членов ОУН и УПА.Предложенные исследования и материалы заинтересуют широкий круг исследователей, представителей СМИ, студентов и школьников, поскольку являются уникальными — большинство из них впервые публикуется в Украине.
Сборник статей «ОУН и УПА: исследования о создании «исторических» мифов» является вторым изданием в серии «Историческая правда», основанной Международным антифашистским фронтом в 2011 году.В издании представлены исследования современных западных ученых — Пера Андерса Рудлинга, Тимоти Д. Шнайдера, Гжегожа Россолинского-Либе на тему украинского радикального национализма, фашизма, создания антиисторических мифов вокруг ОУН-УПА, преступлений против человечности, попыток героизации и реабилитации этих организаций и их членов.Большинство исследований в Украине публикуются впервые.