Горец-дикарь - [17]
Лукас согласно кивнул головой.
– Тем не менее могут настать времена… – начал он.
– …когда нынешний риск будет оправдан, – закончила Кэтрин за него. – Я знаю это, и они – тоже.
Внимание Лукаса привлек звук башмака, ступающего по каменному полу. Он опять закрыл Кэтрин своим телом, и они оба присели за сложенными в штабеля бочками. Опасаясь, что звон выдвигаемого из ножен меча может слишком громко раздаться в помещении, Лукас медленно достал короткий нож. Сначала он увидел свет, вслед за которым появилась полная седоволосая женщина со свечой в руке. Она остановилась на входе и нервно осмотрелась.
– Это Хильда, повариха, – прошептала Кэтрин и, выскользнув из-за спины Лукаса, встала во весь рост. – Идите сюда, Хильда.
– Ох, благослови тебя Господь, дитя мое, – сказала женщина и, поспешив к ним, порывисто обняла Кэтрин одной рукой. – Я пробираюсь сюда при любой возможности, надеясь, поймать тебя. Слава Богу, что наконец-то тебя встретила. – Когда Лукас поднялся и встал рядом с Кэтрин, ее глаза расширились. – Помилуй меня Бог, он жив!
Пожилая женщина покачнулась, и Кэтрин быстро подхватила ее под руку, чтобы не дать ей упасть.
– Да, и он намерен заставить Ранальда заплатить за то, что он с ним сделал.
Кэтрин намеренно не стала говорить поварихе, что Лукас считает ее саму причастной к избиению. Она хотела, чтобы между ее союзниками не было никакого разлада. Если она расскажет Хильде, которая ей почти как родная мать, о подозрениях Лукаса, то сразу же резко настроит пожилую женщину против него. В данный момент ей не хотелось создавать себе подобную проблему.
– Ну, это просто чудеса. Да, в такой ситуации, как наша, никогда не помешает еще одна сильная рука с острым мечом. – Хильда посмотрела на монашеское одеяние Лукаса. – Если только… вы не отдали жизнь церкви?
– Нет, – ответил Лукас. – Я думал, что в этом наряде меня будет трудно узнать.
По выражению лица Хильды было видно, что она явно с ним не согласна.
– Ну, я считаю это божьим даром, что вы выжили после той схватки с мерзавцами.
– Истинная правда, – согласилась Кэтрин. – Зачем вы хотели увидеть меня, Хильда?
– Боюсь, что Ранальд начинает подозревать молодого Томаса. Мальчик часто исчезает и как раз в то время, когда вы выезжаете. Ранальд наконец связал одно с другим. Он подумывает выбить из него правду кулаками.
Кэтрин тут же начала размышлять о том, как можно отнести нависшую над Томасом угрозу.
– Ранальд пока еще точно не решил сделать это? – спросила она.
– Он-то уже решил, а вот Агнес – пока нет. Она боится, что люди Данлохана озлобятся на них после того, что они сделают с парнишкой. Глупая женщина, видимо, не понимает, что почти все и так уже ненавидят и презирают ее. Мне нужно было лишь предупредить вас об этом, поскольку я думаю, что Ранальд скоро убедит ее в необходимости схватить Томаса. Особенно после того, как… – тут Хильда посмотрели на Лукаса, – …ваша сестра прознает о том, что ваш парень все еще жив.
– Она узнает об этом сегодня ночью, когда Ранальд вернется домой. Он сегодня пытался опять убить Лукаса, но мы лишили его этого удовольствия. – Кэтрин поцеловала Хильду в щеку. – Спасибо, Хильда. Я должна быстрее идти назад и решить, как уберечь Томаса.
– Удачи вам, дитя мое.
Взяв все, что они могли унести, Лукас и Кэтрин поспешили обратно в пещеры. Лукас практически ощущал страх своей спутницы, когда она чуть ли не бегом неслась по тоннелю. Он точно не знал, что можно сделать, чтобы помочь мальчику, но понимал – Кэтрин не будет сидеть сложа руки. Лукас также знал, что не позволит ей действовать в одиночку. Его стремление оберегать Кэтрин было абсурдным. Но он начинал понимать, что многие его мысли и желания касательно Кэтрин Элдейн были абсурдными.
– Что случилось? – спросил Уильям. Его явно встревожило то, как Лукас и Кэтрин вбежали в главную пещеру.
– Ранальд начал подозревать Томаса, – ответила Кэтрин, ставя на пол мешки с припасами.
Уильям и Патрик чертыхнулись.
– Тогда нам нужно добраться до мальчика прежде, чем это сделает Ранальд, – сказал Уильям.
– Нас всего четверо, – тихим голосом заметил Патрик.
– Придется довольствоваться этим, – сказала Кэтрин. – Мы не можем допустить, чтобы Ранальд схватил мальчика.
– Конечно, не можем. Но у нас есть какой-нибудь план?
Кэтрин потерла лоб, пытаясь унять головную боль, что вдруг стала ей докучать.
– Нет. И я совсем не уверена в том, что мы способны его сейчас составить. Мы ведь не знаем, где в данный момент находится Томас и начал ли Ранальд за ним охотиться. Хильда сказала, что Агнес не одобрила намерения Paнальда выбить из него правду. Но после того, что произошло сегодня вечером, Ранальд не будет ее слушать и сделает по-своему.
– Где живет Томас? – спросил Лукас.
– На постоялом дворе, – ответила Кэтрин. – Он приходится братом Энни, и они вместе там живут. У Энни есть небольшая комната наверху, но Томас спит там только в самые лютые холода. В остальное время он ночует на конюшне, рядом со своими любимыми лошадьми.
– Это не самое удобное место для того, чтобы незаметно туда пробраться, но шанс у нас есть. Ночь и темнота нам помогут. Я шагнул прямо в лапы к Ранальду, по глупости думая, что моя одежда неплохо меня маскирует. В этот раз мы все должны быть начеку, ведь мы предупреждены, что там нас может ждать наш общий враг.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…