Горец-дикарь - [15]
– Думаю, мне все понятно. Хотя я немного удивлен, что Агнес осмеливается изменять Ранальду. Это может оказаться очень опасным.
– Да, но ведь он знает, что без Агнес у него нет власти над Данлоханом. Он тоже не хранит ей верность. И никогда не хранил. Раиальд считает, что у него есть законное право владеть любой женщиной, какую пожелает. Я беспокоюсь за Энни, что работает на постоялом дворе. Ранальд жаждет заполучить ее, но пока не взял ее так, как брал остальных.
Хоть Кэтрин и не произнесла слово «изнасиловать», Лукас без труда понял, что она имела в виду именно это. Он всем сердцем ненавидел мужчин, которые брали женщин силой. Значит, у него появилось еще одно основание, чтобы приложить все усилия и не дать Ранальду избежать справедливого возмездия. Лукасу казалось немного странным, что Агнес имела дела с таким человеком, но он начинал понемногу понимать, как сильно он ошибался насчет нее. По причинам, которые были непонятны ему самому, Лукас верил всему, что Кэтрин рассказывала о своей сводной сестре. Единственное, в чем он сомневался, так это в том, что Агнес могла быть такой хитрой, какой она виделась Кэтрин. За время их немногочисленных встреч Лукас совершенно не заметил во взгляде огромных голубых глаз Агнес даже намека на ум.
Неожиданно Лукасу подумалось о том, что Кэтрин могла гневаться на Агнес еще и потому, что та спала с Ранальдом. От этой грязной мысли Лукас внутренне содрогнулся. Он представил Кэтрин и Ранальда вместе, и его пронзило сильнейшее чувство ревности. Это удивило и напугало Лукаса. Ему не должно быть никакого дела до того, кому она отдает предпочтение.
Едва различимый шум прервал его мрачные размышления. Инстинктивно Лукас схватил Кэтрин за руку, рванул ее назад и прижал своим телом к каменной стене туннеля, а сам в это время выхватил оружие. Кто-то крался по переходу по направлению к ним. Кэтрин и ее люди целый год находились в безопасности, укрываясь в этих пещерах и туннелях, но достаточно было сделать одну ошибку, чтобы их убежище перестало быть тайным. Человек, который через мгновение предстал перед его взором, оказался высоким, худым мужчиной. Увидев Лукаса, он мгновенно вытащил меч из ножен.
– Это всего лить Патрик, – крикнула Кэтрин и толкнула Лукаса в спину. Он не отодвинулся ни на дюйм, и Кэтрин приглушенно выругалась.
– Всего лишь Патрик? – пробормотал молодой человек и посмотрел через голову Лукаса па Кэтрин. – С вами все в порядке, моя госпожа?
– Да, если не считать того, что меня прижал к скале этот неповоротливый мужлан, – ответила Кэтрин.
– Это один из твоих людей, не так ли? – спросил Лукас.
– Да, один из них, – ответила Кэтрин. – А теперь, будьте добры, отодвиньтесь. Я с трудом дышу.
Лукас не сводил с Патрика взгляда, пока он медленно засовывал меч обратно в ножны. Патрик не преминул ответить ему тем же, когда Лукас наконец тоже решил убрать свое оружие. Темно-голубые глаза смотрели на него с, кошачьей настороженностью. И только когда Кэтрин еще раз толкнула Лукаса в спину и пробормотала какие-то ругательства, безмолвное выяснение того, кто из них двоих сильнее – он или Патрик, – наконец прервалось. Лукас не понимал, почему этот красивый высокий мужчина со светлыми волосами так сильно раздражает его.
Но мгновение спустя, когда Патрик улыбнулся Кэтрин, он уже догадывался почему. Он почувствовал укол в самое сердце, когда Кэтрин улыбнулась ему в ответ. Это чувство было очень похоже на ревность, и это ему совсем не понравилось. Он должен направить все свои силы на борьбу с Ранальдом и Агнес, и ему сейчас совершенно ни к чему мучиться из-за ревности, которую в нем пробуждает Кэтрин. Как глубоко он заблуждался, думая, что вырвал из сердца любовь к этой неверной женщине.
– Я рада видеть, что ты вернулся живым и невредимым. Не так ли? – спросила Кэтрин.
– Со мной все в порядке, – ответил Патрик, а потом быстрым взглядом окинул Лукаса. – Видимо, сэр Мюррей пока не настолько мертв, как мы думали.
Кэтрин рассмеялась и покачала головой:
– Нет, пока еще нет. Он подумывает о том, чтобы помочь нам победить Ранальда.
– Я не думаю, – поправил Лукас, – а собираюсь действовать. У меня свои счеты с Ранальдом, и я тоже хочу увидеть его мертвым.
Заметив, что Кэтрин поморщилась после столь прямолинейного заявления, Патрик ободряюще похлопал ее по руке.
– Это должно случиться, моя госпожа. Вы хорошо знаете, чем должна закончиться наша война, хоть мы все и стараемся не говорить об этом напрямую. Кто еще вернулся?
– Я больше никого не видела. Ты первый. Уильям ожидает остальных в главной пещере.
– А что вы собираетесь делать? Вы же не хотите выйти наружу и поискать оставшихся людей? Если они пока не появились, значит, им еще слишком опасно возвращаться. Риск того, что их выследят и поймают, еще велик.
– Нет, я не думала о том, чтобы подняться наверх. Я иду за продуктами первой необходимости, вот и все. Поэтому перестань кипятиться и иди поскорей к Уильяму.
Как только Патрик ушел, Кэтрин направилась дальше. Она старалась держаться от Лукаса как можно дальше. Несмотря на грубость его попытки защитить ее, Кэтрин глубоко взволновала близость возлюбленного, когда он крепко прижался к ней. Даже твердая, холодная каменная стена не смогла остановить жар, который внезапно охватил каждую клетку ее тела. «Да, никогда бы не подумала раньше, – усмехнулась про себя Кэтрин, – что женщина может ощутить возбуждение, когда ее изо всех сил вдавливает в скалу мужчина, который к тому же считает, что она способна жестоко расправиться с ним только из-за чувства ревности».
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…