Горец. Чужие. Чернокнижник - [28]
Моран с перевязанным животом лежал на кровати. Маршалл прошел к нему и остановился у изголовья.
— Ну, как ты, парень? — спросил лейтенант.
Моран взглянул на Маршалла и, недовольно поджав губы, произнес:
— Как можно себя чувствовать, когда тебе здоровенный меч под ребро всаживают?
— Да, пощекотал он тебя неплохо, — сочувственно произнес лейтенант.
Моран с обидой посмотрел на него.
— Ну, ладно, — поспешил уйти от этой темы Маршалл. — Тебе хоть удалось рассмотреть его?
— Еще бы, — буркнул Моран.
Лейтенант достал из внутреннего кармана пиджака фотографию и показал её Морану.
— Это он?
Со снимка смотрело лицо Расселла Нэша. Моран едва взглянул на него и отрывисто бросил:
— Нет.
Маршалл недоуменно повертел в руках фотографию и скривился в недовольной гримасе.
— Ты, что, смеешься? — сказал лейтенант. — Это не может быть никто другой. Может быть, ты не смог как следует рассмотреть? Все-таки там было темно.
Моран отрицательно мотнул головой и возбужденно произнес:
— Я же изрешетил его из автомата! У этого ублюдка, который пытался убить меня, на шеё огромный шрам. Его ни с кем нельзя спутать. Это не его фотография!
Он говорил так громко, что больные в коридоре стали недоуменно переглядываться. Маршалл вполголоса выругался и спрятал снимок. Он присел на постель рядом с раненым и задумчиво потер лоб.
— Слушай… — обратился к нему Моран.
— Что?
— Это ты лейтенант Маршалл, про которого в газетах пишут?
Маршалл поморщился и хмуро сказал:
— Да, а что?
— Я читал про тебя в «Нью-Йорк Пост», — произнес Моран.
Лейтенант хмыкнул.
— Ну и что?
— Эти сраные журналисты…
Теперь уже Моран сочувствовал полицейскому.
— Да ну их, — махнул рукой Маршалл. На его лице появилась брезгливая гримаса.
— Послушай, — вдруг оживился Моран. — Дай мне несколько человек. Троих, а лучше пятерых крепких ребят. Дай мне еще хорошеё оружие — парочку тяжелых пулеметов, и я возьму этого сукиного сына! Я ему покажу!
Он так разволновался, что Маршаллу пришлось успокаивать его.
— Тихо, тихо, парень, не нервничай!
Моран бессильно мотнул головой.
— Я всадил в него столько пуль, что можно было бегемота уложить на месте! — воскликнул он. — А этот ублюдок после этого поднялся!
Моран глухо закашлялся. Маршалл понял, что пора уходить. Он поднялся и сделал шаг к двери.
— Э-э… — вдруг пробормотал лейтенант. — Послушайте, Моран…
Он обернулся.
— Может быть, вы поможете полиции?
— Как? — спросил Моран, откашлявшись.
— Нам нужно составить хотя бы приблизительный портрет этого человека.
— Ладно.
— Мы пришлем к вам портретиста и вы попробуете сделать описание.
Маршалл уже был у двери, когда Моран позвал его.
— Эй, полицейский…
— Да?
— Вы, конечно, думаете, что я псих, — тихо сказал Моран, — но я хочу сказать вам еще кое-что. Подойдите поближе.
Маршалл и Уокер подошли к кровати и нагнулись над раненым.
— Когда он поднял меня на мече… Полицейские внимательно выслушали рассказ Морана, после чего переглянулись и вышли из палаты.
— Да-а, — протянул Уокер, шагая рядом с лейтенантом по больничному коридору. — Похоже, мы делаем шаг в сторону.
Маршалл мрачно тер лицо.
— Все, что у нас есть — это один свидетель. Ни в коем случае нельзя подпускать к нему прессу. Не нужно распространять всякую ерунду о том, что в Нью-Йорке дерутся на мечах, что мертвые начинают светиться и взлетать…
Маршалл и Уокер остановились у лавки знакомого уличного торговца хот-догами, чтобы немного перекусить. Лейтенант полил булку острым соусом «чилли» и принялся мрачно пережевывать пищу. Торговец достал из-под прилавка свежий выпуск «Нью-Йорк Пост». Журналистам этой газеты нельзя было отказать в профессиональном подходе к делу. Рядом с огромной фотографией обезглавленного трупа с мечом в руке красовался заголовок: «Охотник за головами — 2, Полиция — 0».
Торговец демонстративно развернул газету перед лейтенантом и сказал:
— Эй, Маршалл!
Полицейский неохотно повернулся к нему.
— Чего тебе?
— Ты читал последние газеты?
— Нет, — буркнул лейтенант. — А я и не знал, что ты умеешь читать.
Ничуть не уязвленный этой шуткой торговец рассмеялся и поднес газету к глазам.
— А что такое «некомпетентность»? — прыская от смеха, спросил он.
Маршалл хмыкнул и снова отвернулся к Уокеру. Проглотив кусок булки с сосиской, он недовольно сказал:
— Представляешь, мэр позвонил мне в два часа ночи. Отчитал меня, как пацана. Придется на ночь телефон отключать.
— Эй, Маршалл! — снова обратился к нему торговец. — А что такое «обескураженный»?
Маршал потянул Уокера за рукав.
— Пошли, пока этот любитель чтения не вывел меня.
Бренда провела несколько дней в архиве медицинского управления штата Нью-Йорк. Она изучала копии свидетельств о рождении, пытаясь обнаружить хоть какие-нибудь сведения о Расселле Нэше.
Наконец, после долгих часов работы, ей удалось обнаружить кое-что в папке с надписью «1948 год». Копия свидетельства о рождении, выданного Расселлу Эдвину Нэшу. Бренда внимательно изучила все, что было там написано.
Имя — Расселл Эдвин Нэш.
Пол — мужской.
Место рождения — город Сиракьюс, штат Нью-Йорк.
Дата рождения — 22 октября 1948 года.
Время рождения — 11.20 утра.
Имя матери — Карен Джин.
Девичья фамилия матери — Килти.
«Если уж нечистый расточает улыбки весны, значит, нацелился на душу. Души людские — вот их истинная страсть, их нужда, их пища». (Из наставлений отца Бартоломью, духовника Хейли Мейза). Обложка — авторская иллюстрация Факира, за что ему спасибо от меня.
Своеобразный Christmas special для тех, кто знаком с серией «Действующие лица». Вскоре после событий, описанных в «Наказанном развратнике», герои волей случая… да нет, по собственному желанию встречаются накануне Нового года, чтобы принять участие в юбилейном концерте и просто поболтать о мирных житейских делах. И случайно разговор заходит об одном давнем приключении и очередном супергеройском подвиге… да, совершенно случайно, а вовсе не потому, что кое-кто любит находиться в центре внимания!
Тори Доусон случайно получила работу в очень странном баре. Среди его посетителей – маги, колдуны, алхимики, ведьмы, экстрасенсы… С некоторыми из них она теперь близко знакома, и ее жизнь круто изменилась. Лучше всего на свете Тори умеет влипать в неприятности, и когда ее друзья начали охоту на опасного черного мага, она тут же согласилась помочь им и стать приманкой.
В пятнадцать лет, незадолго до выпуска из средней школы, отец сказал мне следующее. - В нашем роду течёт демоническая кровь.И это была правда. К сожалению мой отец являлся простым владельцем магазинчика с едой из курицы на вынос, обладающим способностью менять цвет глаз на голубой, а я был сыном этого владельца, который по воле случая был чуточку сильнее остальных.Однако спустя пять лет. Они пришли за мной.
У тебя никогда не было такого, что вроде всё есть, всё что нужно, но почему-то ты не чувствуешь, абсолютно ничего. Лишь зудящее чувство сжигает тебя изнутри. Чтобы ты не делал, как бы не старался, он не уходит, заставляя сходить с ума. Начав читать эту книгу ты посмотришь на это зуд, которым заболел двадцатилетний главный герой, под другим углом, поймёшь для чего он нужен и какова его причина, а как бонус прочувствуешь всю палитру чувств, начиная от ужаса и депрессии, заканчивая эйфорией и любовью. К чему же этот зуд приведёт героя? К безумию? Или же любви?
Отправляясь в путешествие за "кладом с магией", герои надеются найти новые ощущения и прикоснуться к альтернативному взгляду на события вокруг. Но вот беда, они находят не свой клад. Сюжет развивается от мило нелепого до страшно кровожадного, удивляющего своей жестокостью. Главные герои узнаю какой он мир на самом деле и какие личности скрываются в закромах дремучего леса. Содержит нецензурную брань.
В четвертом томе серии мы предлагаем вниманию наших читателей три «крутых» разножанровых фантастических романа, впервые издающихся на русском языке.В первом из них приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами.
В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…