Гордая и непреклонная - [114]
Страх пронизал все ее существо, когда она услышала, как кто-то ходит по дому, и Элис мысленно проклинала себя за то, что криком дала знать о своем присутствии. У нее все поплыло перед глазами, и она поняла, что единственная надежда на спасение в выдержке и быстроте реакции. Шаги приближались, но Элис, сделав над собой усилие, не двигалась с места. И только когда незваный гость завернул за угол, она внезапно выскочила из своего укрытия. Но, едва увидев, кто перед ней, она тут же остановилась как вкопанная.
– Кларк!
Кларк Киттридж чуть было не подскочил на месте от изумления.
– Боже мой, Элис, вы напугали меня до смерти!
– О Господи! Кларк!
Она попятилась назад, одной рукой держась за панельную обивку, а другую прижав к своему отчаянно бившемуся сердцу.
– Почему вы не отвечали, когда я вас звала?
Кларк присмотрелся к ней и бросил беглый взгляд на дверь за ее спиной.
– Вы меня звали? Я не слышал, – произнес он с извиняющейся улыбкой на губах.
– Ладно, забудем об этом, – произнесла Элис, понемногу успокаиваясь и с облегчением переведя дух. – По правде говоря, я рада, что это оказались вы, – добавила она с улыбкой, собираясь его обойти. – Вы, конечно, пришли к моему отцу. Но его нет дома.
– Да, я знаю. Он уже отправился в суд. – Кларк сунул руки в карманы. – Здесь нет никого, кроме нас двоих. Но это не важно, потому что я хотел видеть не его, а вас. Я надеялся застать вас до того, как вы уйдете к себе в контору.
Элис приподняла голову:
– И что вам от меня нужно?
– Я так и не сумел выбросить вас из головы. Мне очень жаль, что этот проклятый процесс встал между нами.
Протянув руку, она коснулась его запястья.
– Это очень мило с вашей стороны, Кларк. Но тут дело не только в процессе. Мы с вами никогда не были предназначены друг для друга.
– Неправда!
Она отступила на шаг, а он, усилием воли заставив себя успокоиться, накрыл ее руку своей.
– Поедем вместе на прогулку куда-нибудь за город. Мы можем купить все необходимое для пикника по дороге и там поговорить.
– Я не могу. – Мысль о Лукасе снова возникла в ее сознании, вызывая прилив страха, и на глаза ее навернулись слезы. – Сначала я должна найти отца.
Элис хотела было высвободить руку, однако пальцы Кларка крепко сжали запястье. Удивленная, она подняла на него глаза, пытаясь понять, что происходит.
– Кларк?
Его добродушная улыбка, как ей показалось, выглядела неестественной, а хватка стала железной.
Он ничего не ответил и бросил быстрый взгляд на дверь, грудь его взволнованно вздымалась.
– У нас возникла небольшая трудность, Элид, – он пожал плечами, – видишь ли, за последнее время ты причинила мне много неприятностей.
Кларк театрально вздохнул. В этот миг он показался ей совершенно непохожим на того галантного и любезного человека, которого она знала до сих пор.
– Ты вытащила из тюрьмы Лукаса. Теперь он на свободе. И все вокруг задаются вопросом: если Хоторн не убийца, то кто же? Я знаю твоего отца. Он наверняка захочет разобраться в некоторых обстоятельствах, на которые ты указала ему во время процесса, – как, например, показания коронера, неожиданно всплывшие на слушании в большом жюри, или давление, оказанное на Тони. – Он прищелкнул языком. – Если даже Уокер не захочет в этом копаться, рано или поздно этим займутся другие. И тогда люди потребуют ответа и пожелают узнать, кто несет ответственность за… – Тут он пожал плечами. – За не совсем безупречный с точки зрения этики, но совершенно необходимый поступок. – Кларк снова театрально вздохнул. – Зря ты не позволила мне отправить это ничтожество Хоторна на виселицу.
Внезапная догадка пронзила ее мозг с такой силой, что ей едва не стало дурно. Элис вспомнила опыт, проведенный ею в зале суда. Одну из ламп выключили, и свидетельнице предложили определить цвет волос пристава. «Темные», – пробормотала тогда в ответ Тони, тогда как на самом деле волосы у него оказались белокурыми и выглядели темными лишь из-за слабого освещения. Элис взглянула на белокурые волосы Кларка.
– Кларк, – прошептала она, чувствуя, как у нее пошла кругом голова, – неужели ты убил тех девушек?
– А ты и впрямь настоящий Шерлок Холмс.
– Боже правый, почему? – еле выговорила она.
– Потому что они этого заслуживали! – выпалил Кларк. – Так же, как любая продажная девка заслуживает смерти!
Затем, заметно успокоившись, он протянул руку и провел пальцами по ее щеке. Элис содрогнулась. Выражение лица Кларка стало жестким, однако он не убрал руку.
– Каких-нибудь несколько недель назад, – прошипел он, – ты изнывала от тоски по моему прикосновению.
Ее охватил приступ отвращения, однако он был прав. Она хотела, чтобы он прикоснулся к ней, хотела видеть его своим мужем. И все потому, что боялась собственных чувств к Лукасу Хоторну, человеку, которого она уже дважды несправедливо обвинила в убийстве – один раз, когда они только встретились, и сейчас, когда она бросилась вон из его комнаты, чтобы угодить прямо в лапы настоящего убийцы.
Кларк постепенно теснил ее назад до тех пор, пока они оба не оказались в кабинете ее отца.
– Я заставлю тебя снова изнывать от тоски по мне, моя прелесть. Да, я сделаю это, потому что ты ничем не отличаешься от других. Ты самая обычная шлюха, Элис Кендалл. И лучшим доказательством этому является то, что ты спала с Лукасом Хоторном.
Когда-то красавица Софи Уэнтуорт решила порвать с высшим светом Бостона — и на много лет окунулась в блеск и свободу богемной жизни. Но теперь она вернулась — в надежде примириться с семьей — и узнала, что «продана» в жены Грейсону Хоторну.Софи поклялась никогда не принадлежать Грейсону — ни душой, ни телом… Однако под маской холодного аристократа, возможно, таится НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА. Мужчина, готовый на все, дабы сделать женщину счастливой. Мужчина, способный заплатить за настоящую любовь — настоящей любовью…
Изгнанный из светского общества Бостона, Мэтью Готорн поклялся отныне ни во что не верить, ничего не страшиться и забыть слова «честь», «чувство» и «благородство». Однако встреча с юной Финни Уинслет, которую он почти случайно спас от верной гибели, изменила для Мэтью все – и холодный циник впервые за долгие годы познал великую, властную силу Любви. Любви нежной, страстной и неодолимой. Любви, исцеляющей душу и дарящей надежду на новое счастье…
Над могилой отца Николас Дрейк поклялся жестоко отплатить негодяю, погубившему и разорившему его семью. Прошли годы, настал долгожданный миг мести. И именно в этот момент судьба неожиданно послала Николасу, ставшему могущественным финансистом, встречу с девушкой его мечты. К несчастью, очаровательная художница Элли Синклер — дочь и наследница того самого человека, которому Николас собирается отомстить…
Эксцентричные выходки молодой вдовы Белл Брэкстон наводили ужас на чопорный высший свет Бостона и заставляли знакомых сомневаться в здравости ее рассудка. Но именно эта сомнительная слава привлекла к Белл любопытство блестящего Стивена Сент-Джеймса, – любопытство, которое вскоре превратилось в мучительную, жгучую страсть настоящего мужчины к женщине таинственной и загадочной, невинной и обольстительной, манящей и чарующей…
Ни одна женщина не устояла бы перед славой, деньгами и обаянием Бобби Макинтайра – бывшего легендарного футболиста, ставшего преуспевающим бизнесменом. И надо же, Бобби ухитряется по-настоящему влюбиться именно в ту, которая совершенно не намерена отвечать на его чувство!Лейси Райт презирает футбол и «наглых мачо». Все, что не имеет отношения к ее удачно начавшейся карьере, нисколько ее не интересует. Она считает, что «не созрела» для семьи и брака...Чтобы покорить такую женщину, Бобби придется вспомнить самые хитроумные из своих спортивных приемов...
Нью-йоркский свет признан красавицу Лили Блэкмор безнравственной особой. Однако такая сомнительная репутация только привлекла любопытство отважного и мужественного Моргана Элиота – привлекла настолько, что он решил проникнуть в дом загадочной Лили. Не сразу осознал Морган, что под маской роковой женщины скрывается нежная и беззащитная девушка, созданная для любви и счастья…
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…