Голый король - [9]

Шрифт
Интервал

Шире степи, выше леса
Я тебя люблю.
Никому тебя, принцесса,
Я не уступлю.

Камергер (входит)

Удрали. Легче сто оленей затравить, чем одну королевскую дочь довезти благополучно до ее жениха!


смотрит на министра


Этот дрыхнет: спи-спи, набирайся сил. Напрыгаешься еще с нашей тихой барышней. У-лю-лю.


занавес

Действие второе

приемная комната, отделенная от опочивальни короля аркой с бархатным занавесом | приемная полна народу | возле самого занавеса стоит камердинер, дергающий веревку колокола | сам колокол висит в опочивальне | рядом с камердинером портные спешно дошивают наряд короля | рядом с портными – главный повар, он сбивает сливки для шоколада короля | далее стоят чистильщики сапог, они чистят королевскую обувь | колокол звонит | стук в дверь


Чистильщик сапог

Стучат в дверь королевской приемной, господин главный повар.


Повар

Стучат в дверь приемной, господа портные.


Портные

Стучат в дверь, господин камердинер.


Камердинер

Стучат? Скажите, чтобы вошли.


стук все время усиливается


Портные (повару)

Пусть войдут.


Повар (чистильщикам)

Можно.


Чистильщик

Войдите.


входят Генрих и Христиан, переодетые ткачами | у них седые парики | седые бороды | Генрих и Христиан оглядываются | затем кланяются камердинеру


Христиани Генрих

Здравствуйте, господин звонарь.


молчание | Генрих и Христиан переглядываются | кланяются портным


Здравствуйте, господа портные.


молчание


Здравствуйте, господин повар.


молчание


Здравствуйте, господа чистильщики сапог.


Чистильщик

Здравствуйте, ткачи.


Христиан

Ответили. Вот чудеса! А скажите, что остальные господа – глухие или немые?


Чистильщик

Ни то и ни другое, ткачи. Но согласно придворному этикету вы должны были обратиться сначала ко мне. Я доложу о вас по восходящей линии, когда узнаю, что вам угодно. Ну-с? Что вам угодно?


Генрих

Мы самые удивительные ткачи в мире. Ваш король – величайший в мире щеголь и франт. Мы хотим услужить его величеству.


Чистильщик

Ага. Господин главный повар, удивительные ткачи желают служить нашему всемилостивейшему государю.


Повар

Ага. Господа портные, там ткачи пришли.


Портные

Ага. Господин камердинер, ткачи.


Камердинер

Ага. Здравствуйте, ткачи.


Генрих и Христиан

Здравствуйте, господин камердинер.


Камердинер

Служить хотите? Ладно! Я доложу о вас прямо первому министру, а он королю. Для ткачей у нас сверхускоренный прием. Его величество женится. Ткачи ему очень нужны. Поэтому он вас примет в высшей степени скоро.


Генрих

Скоро! Мы потратили два часа, прежде чем добрались до вас. Ну и порядочки!


камердинер и все остальные вздрагивают | оглядываются


Камердинер (тихо)

Господа ткачи! Вы люди почтенные, старые. Уважая ваши седины, предупреждаю вас: ни слова о наших национальных, многовековых, освященных самим создателем традициях. Наше государство – высшее в этом мире! Если вы будете сомневаться в этом, вас, невзирая на ваш возраст…


шепчет что-то Христиану на ухо


Христиан

Не может быть.


Камердинер

Факт. Чтобы от вас не родились дети с наклонностями к критике. Вы арийцы?


Генрих

Давно.


Камердинер

Это приятно слышать. Садитесь. Однако я уже час звоню, а король не просыпается.


Повар (дрожит)

Сейчас я попробую в-в-вам п-п-п-по-мочь.


убегает


Христиан

Скажите, господин камердинер, почему, несмотря на жару, господин главный повар дрожит как в лихорадке?


Камердинер

Господин главный повар короля почти никогда не отходит от печей и так привыкает к жару, что в прошлом году, например, он на солнце в июле отморозил себе нос.


слышен страшный рев


Что это такое?


вбегает главный повар, за ним поварята с корытом | из корыта несется рев


Что это?


Повар (дрожа)

Это белуга, господин камердинер. Мы поставим ее в-в оп-п-почивальню короля, белуга б-б-б-удет р-р-е-веть б-б-б-елугой и р-разбудит г-г-государя.


Камердинер

Нельзя.


Повар

Почему?


Камердинер

Нельзя. Белуга все-таки, извините… вроде… красная рыба. А вы знаете, как относится король к этому… Уберите ее!


поварята с белугой убегают


Так-то лучше, господин главный повар. Эй! Вызвать взвод солдат, пусть они стреляют под окнами опочивальни залпами. Авось поможет.


Христиан

Неужели его величество всегда так крепко спит?


Камердинер

Лет пять назад он просыпался очень скоро. Я кашляну – и король летит с кровати.


Генрих

Ну!


Камердинер

Честное слово! Тогда у него было много забот. Он все время нападал на соседей и воевал.


Христиан

А теперь?


Камердинер

А теперь у него никаких забот нет. Соседи у него забрали все земли, которые можно забрать. И вот король спит и во сне видит, как бы им отомстить.


слышен гром барабанов | входит взвод солдат | их ведет сержант


Сержант (командует)

Сми-и-рно!


солдаты замирают | командует


При входе в приемную короля преданно вздо-о-охни!


солдаты разом вздыхают со стоном


Представив себе его могущество, от благоговения трепе-е-щи!


солдаты трепещут, широко расставив руки


Эй ты, шляпа, как трепещешь? Трепещи аккуратно, по переднему! Пальцы! Пальцы! Так! Не вижу трепета в животе! Хорошо. Сми-ирно! Слушай мою команду! Подумав о счастье быть королевским солдатом, от избытка чувств пля-а-ши!


солдаты пляшут под барабан все, как один, не выходя из строя


Смирно! Встать на цыпочки! На цыпочках – арш! Пр-а-авей! Еще чуть пра-а-а-авей! Равнение на портрет дедушки его величества. На нос. На нос дедушки. Прямо!


Еще от автора Евгений Львович Шварц
Сказка о потерянном времени

«Жил-был мальчик по имени Петя Зубов. Учился он в третьем классе четырнадцатой школы и все время отставал, и по русскому письменному, и по арифметике, и даже по пению.– Успею! – говорил он в конце первой четверти. – Во второй вас всех догоню.А приходила вторая – он надеялся на третью. Так он опаздывал да отставал, отставал да опаздывал и не тужил. Все «успею» да «успею».И вот однажды пришел Петя Зубов в школу, как всегда с опозданием…».


Тень

Пьеса-сказка по мотивам одноименного произведения Андерсена. Молодой ученый Христиан-Теодор приезжает в маленькую южную страну, чтобы изучать её историю. Он селится в комнате одной из гостиниц, в номере, который до этого занимал его друг Ганс Христиан Андерсен. К нему приходит Аннунциата – дочь хозяина гостиницы. Она рассказывает Ученому об их государстве то, что не пишут в книгах: сказки в их стране – реальность, а не выдумки, существуют и людоеды, и мальчик-с‑пальчик, и многие другие чудеса. В доме напротив живёт девушка в маске.


Дракон

В книгу вошли известнейшие пьесы Шварца «Клад», «Красная шапочка», «Снежная королева», «Тень», «Дракон», «Два клена», «Обыкновенное чудо», «Повесть о молодых супругах», «Золушка», «Дон-Кихот».Е. Шварц. Пьесы. Издательство «Советский писатель». Ленинград. 1972.


Красная Шапочка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Золушка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обыкновенное чудо

Читатели и зрители знают Евгения Шварца как замечательного драматурга, по чьим пьесам и сценариям созданы всеми любимые спектакли и фильмы. В эту книгу впервые, кроме легендарных сказок для взрослых — «Тень», «Голый король», «Дракон» и «Обыкновенное чудо», — вошли мемуарные записи, стихи, дневники. Книга необычна тем, что впервые пьесы Шварца соседствуют с одноименными сказками Андерсена, и читателю интересно будет сопоставить эти тексты, написанные в разных странах и в разные эпохи.Тексты Шварца, блистательные, остроумные, всегда злободневны.