Голый король - [6]

Шрифт
Интервал


Гувернантка (набрасывается на камергера)

Не чешите себя. Не!


Камергер

Видите? Уоу! Она запрещает мне чесаться, хотя я вовсе не чешусь, а только поправляю манжеты.


рычит


Министр

Что с вами, господин камергер, вы простужены?


Камергер

Нет. Просто я уже неделю не был на охоте. Я переполнен кровожадными мыслями. У-лю-лю! Король знает, что я без охоты делаюсь зверем, и вот он послал меня сопровождать принцессу. Простите, господин министр, я должен взглянуть, что делает принцесса.


ревёт


Ату его!


успокаивается


Госпожа гувернантка, направьте свои ноги на. Принцесса давно надзора без находит себя.


Гувернантка

Хотим мы идти.


идет | на ходу министру


Дышать надо нос через! Плохой мальчишка ты есть, ани, бани, три конторы!


уходит с камергером


Министр

Чрезвычайно подозрительно! Зачем король-отец послал таких свирепых людей сопровождать принцессу? Это неспроста. Но я все узнаю! Все! Двенадцать бутылок крепкого вина заставят эту свирепую стражу разболтать все! Все! Ах, как я умен, ловок, находчив, сообразителен! Не пройдет и двух часов, как прошлое принцессы будет у меня вот тут, на ладони.


идут двенадцать девушек с перинами | у каждой девушки по две перины


Ага! Сейчас мы займемся горошиной.


первой девушке


Дорогая красавица, на два слова.


девушка его толкает в бок | министр отскакивает | подходит ко второй


Дорогая красотка, на два слова.


с этой девушкой происходит то же самое | все двенадцать девушек отталкивают министра и скрываются в гостиницу | потирая бока


Какие грубые, какие неделикатные девушки. Как же быть с горошиной, черт побери! Жандармы!


жандармы подходят к министру


Жандармы

Что угодно вашему превосходительству?


Министр

Мэра.


Жандармы

Слушаю-с, ваше превосходительство!


Министр

Придется посвятить в дело этого дурака. Больше некого.


жандармы приводят мэра


Жандармы, станьте около и следите, чтобы нас не подслушали. Я буду говорить с мэром о секретных делах государственной важности.


Жандармы

Слушаю-с, ваше превосходительство!


становятся возле мэра и министра


Министр

Мэр. Ваши девушки…


Мэр

Ага, понимаю. Да. И вас тоже?


Министр

Что?


Мэр

Девушки наши… Вы бок потираете. Ага. Да.


Министр

Что вы болтаете?


Мэр

Вы приставали к девушкам, они вас толкали. Да. Знаю по себе. Сам холостой.


Министр

Постойте!


Мэр

Нет. Любят они, да-да. Только молодых. Смешные девушки. Я их люблю… Ну-ну… А они нет. Меня нет… Вас тоже. Не могу помочь.


Министр

Довольно! Я не за этим вас звал. Ваши девушки не поняли меня. Я им хотел поручить секретное дело государственной важности. Придется это дело выполнить вам.


Мэр

Ага. Ну-ну. Да-да.


Министр

Вам придется забраться в спальню принцессы.


Мэр (хохочет)

Ах ты… Вот ведь… Приятно… Но нет… Я честный.


Министр

Вы меня не поняли. Вам придется войти туда на секунду, после того как девушки постелят перины для ее высочества. И под все двадцать четыре перины на доски кровати положить эту маленькую горошину. Вот и все.


Мэр

Зачем?


Министр

Не ваше дело! Берите горошину и ступайте!


Мэр

Не пойду. Да… Ни за что.


Министр

Почему?


Мэр

Это дело неладное. Я честный. Да-да. Нет-нет. Вот возьму сейчас заболею – и вы меня не заставите! Нет-нет! Да-да!


Министр

Ах, черт, какой дурак! Ну хорошо, я вам все скажу, но помните, что это секретное дело государственной важности. Король приказал узнать мне, действительно ли принцесса благородного происхождения. Вдруг она не дочь короля!


Мэр

Дочь. Она очень похожа на отца. Да-да.


Министр

Это ничего не значит. Вы не можете себе представить, как хитры женщины. Точный ответ нам может дать только эта горошина. Люди действительно королевского происхождения отличаются необычайно чувствительной и нежной кожей. Принцесса, если она настоящая принцесса, почувствует эту горошину через все двадцать четыре перины. Она не будет спать всю ночь и завтра пожалуется мне на это. А будет спать – значит, дело плохо. Поняли? Ступайте!


Мэр

Ага…


берет горошину


Ну-ну… Мне самому интересно… Так похожа на отца – и вдруг… Правда, у отца борода… Но ротик… Носик…


Министр

Ступайте!


Мэр

Глазки.


Министр

Идите, вам говорят!


Мэр

Лобик.


Министр

Да не теряйте времени, вы, болван!


Мэр

Иду, иду! И фигура у нее, в общем, очень похожа на отца. Ай, ай, ай!


уходит


Министр

Слава богу!


Мэр (возвращается)

И щечки.


Министр

Я вас зарежу!


Мэр

Иду, иду.


уходит


Министр

Ну-с, вопрос о происхождении я выясню! Теперь остается только позвать камергера и гувернантку, подпоить их и выведать всю подноготную о поведении принцессы.


с визгом пробегают девушки, которые относили перины | за ними, потирая бок, выходит камергер


Господин камергер, я вижу по движениям ваших рук, что вы пробовали беседовать с этими девушками.


Камергер

Поохотился немного…


рычит


Брыкаются и бодаются, как дикие козы. Дуры!


Министр

Господин камергер, когда вас огорчает женщина, то утешает вино.


Камергер

Ничего подобного. Я, как выпью, сейчас же начинаю тосковать по женщинам.


Министр

Э, все равно! Выпьем, камергер! Скоро свадьба! Здесь прекрасное вино, веселящее вино. Посидим ночку! А?


Камергер (рычит)

Ох как хочется посидеть! У-лю-лю! Но нет, не могу! Я дал клятву королю: как только принцесса ляжет спать, сейчас же ложиться у ее двери и сторожить ее не смыкая глаз. Я у дверей, гувернантка у кровати, – так и сторожим целую ночь. Отсыпаемся в карете. Ату его!


Еще от автора Евгений Львович Шварц
Сказка о потерянном времени

«Жил-был мальчик по имени Петя Зубов. Учился он в третьем классе четырнадцатой школы и все время отставал, и по русскому письменному, и по арифметике, и даже по пению.– Успею! – говорил он в конце первой четверти. – Во второй вас всех догоню.А приходила вторая – он надеялся на третью. Так он опаздывал да отставал, отставал да опаздывал и не тужил. Все «успею» да «успею».И вот однажды пришел Петя Зубов в школу, как всегда с опозданием…».


Тень

Пьеса-сказка по мотивам одноименного произведения Андерсена. Молодой ученый Христиан-Теодор приезжает в маленькую южную страну, чтобы изучать её историю. Он селится в комнате одной из гостиниц, в номере, который до этого занимал его друг Ганс Христиан Андерсен. К нему приходит Аннунциата – дочь хозяина гостиницы. Она рассказывает Ученому об их государстве то, что не пишут в книгах: сказки в их стране – реальность, а не выдумки, существуют и людоеды, и мальчик-с‑пальчик, и многие другие чудеса. В доме напротив живёт девушка в маске.


Дракон

В книгу вошли известнейшие пьесы Шварца «Клад», «Красная шапочка», «Снежная королева», «Тень», «Дракон», «Два клена», «Обыкновенное чудо», «Повесть о молодых супругах», «Золушка», «Дон-Кихот».Е. Шварц. Пьесы. Издательство «Советский писатель». Ленинград. 1972.


Красная Шапочка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Золушка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обыкновенное чудо

Читатели и зрители знают Евгения Шварца как замечательного драматурга, по чьим пьесам и сценариям созданы всеми любимые спектакли и фильмы. В эту книгу впервые, кроме легендарных сказок для взрослых — «Тень», «Голый король», «Дракон» и «Обыкновенное чудо», — вошли мемуарные записи, стихи, дневники. Книга необычна тем, что впервые пьесы Шварца соседствуют с одноименными сказками Андерсена, и читателю интересно будет сопоставить эти тексты, написанные в разных странах и в разные эпохи.Тексты Шварца, блистательные, остроумные, всегда злободневны.