Голубоглазая ведьма - [58]
– Не могу в это поверить, – возразил маркиз, ласково целуя девушку в лоб.
Затем он продолжал:
– Я хотел найти доказательство, что молодая пара состояла в браке. Мне была нужна запись из церковного реестра. Я был уверен, что именно ради нее Каспар Трайделл перерыл весь дом после того, как убил вашего дедушку.
– А он и это сделал? – с отвращением воскликнула Идилла.
Только теперь маркиз вспомнил, что из нежелания расстраивать дорогую ему девушку он хотел скрыть от нее это злодеяние Каспара Трайделла.
– По моему распоряжению там уже все привели в порядок, – Поспешил успокоить он Идиллу. – Но, дорогая моя, вы ведь уже не будете туда возвращаться.
– А вы нашли доказательство... что мама с папой были обвенчаны? – с замиранием сердца спросила Идилла. – Или в церковных книгах не оказалось этой записи?
– Ваша матушка вырвала оттуда листы с записями о своем браке и вашем рождении, – сказал маркиз. – Как я только что узнал, она поместила их для сохранности у хелмсфордского поверенного. Если вы по-прежнему желаете получить доказательства законности своего происхождения, я могу их вам представить.
С этими словами маркиз вынул из кармана пакет и протянул его Идилле.
Открыв пакет, Идилла достала оттуда два листа бумаги.
Не скрывая волнения, она прочла этот важный документ.
Идилла обратила к маркизу взор, полный радостного удивления.
– Мистер Чисуик привез письмо сегодня утром, – пояснил маркиз. – Когда он приходил, вы одевались к ужину, и я не хотел вам мешать. Потому я убедил его оставить это письмо у меня. Письмо надлежало передать вам в руки в двух случаях.
– В каких именно? – Идилла не пропускала ни слова.
– Во-первых, если вы соберетесь выходить замуж. Во-вторых, если вы переживете свою мать и дедушку. Что вы и сделали.
– Но почему мама никогда не говорила мне, кто мой отец? – спросила Идилла.
– Как объяснил мне мистер Чисуик, ваша матушка сообщила ему, что ей угрожает один человек, имя которого она из страха отказывалась назвать. Несомненно, ей угрожали убийством. Кроме того, ей говорили, что если она кому-либо расскажет о своем браке, то вас убьют.
Маркиз нежно привлек к себе Идиллу и продолжал:
– По словам мистера Чисуика, ваша матушка была очень напугана, когда он ее видел. Однако молодой женщине хватило смелости передать ему этот пакет, который надлежало вручить вам, когда вы выйдете замуж.
Он поцеловал ее и добавил:
– Именно это должно вскоре произойти. Мы с вами поженимся, и как можно скорее!
Идилла задумчиво смотрела на листочки из церковной книги, словно не могла поверить, что они ей не снятся. Потом она спросила:
– А почему вы подумали о Каспаре Трайделле, когда узнали, что маме угрожали?
– Ваш отец погиб от такого же удара, каким был убит ваш дедушка и какой нанесли вам, – ответил маркиз. – Это не могло быть совпадением. Теперь я знаю, что Каспар убил своего старшего брата, рассчитывая унаследовать имение.
Маркиз продолжал рассказ печальным, взволнованным голосом:
– А когда сэр Гарольд умер, Каспар узнал из завещания, что собственность отходит к любому отпрыску Джона, и понял, что законной наследницей являетесь вы.
Идилла недоверчиво посмотрела на маркиза.
– И что же, теперь мне принадлежат имения Трайделлов?
– Да, моя любимая! – ответил маркиз. – Но я думаю, что вам не стоит беспокоиться об этом. Когда мы поженимся, то сможем объединить наши имения. Мы наверняка сможем лучше распорядиться вашим имуществом, чем это сделал бы Каспар.
Идилла прошептала что-то неразборчивое и уткнулась лицом в плечо маркиза.
Вынув из ее руки бокал, который oнa в волнении продолжала сжимать в пальцах, маркиз поставил его на стол и крепко прижал девушку к груди
– Со всеми несчастьями и страхами, которые вам пришлось пережить, отныне покончено навсегда, – сказал он. – Мир освободился от Каспара Трайделла.
– И мне больше нечего бояться, – хлопнула в ладоши Идилла. – Даже того, что меня считают ведьмой?
– Это Каспар положил вас на камни друидов, – пояснил маркиз. – Он надеялся, что вы мертвы, но ему было этого мало. Он хотел осквернить ваше тело и возбудить в местных крестьянах новый взрыв ненависти к ведьмам.
Маркиз заметил, что Идилла опять задрожала, и поспешил ее успокоить:
– Но теперь с прошлым покончено. Нам осталось лишь одно.
– Что же это? – спросила Идилла.
– Несмотря на то что на вас крест, вам удалось меня околдовать, – с улыбкой сказал маркиз. – Я заворожен вами, вашей добротой и нежностью, вашей волшебной красотой. И от этого волшебства мне никогда не освободиться. Я уверен, что останусь в плену ваших чар всю жизнь. Вы моя, моя дорогая колдунья. Единственная женщина, которую я люблю, на которой я хочу жениться.
Девушка ничего не отвечала, не сводя с него влюбленных глаз.
Маркиз продолжал после короткого молчания:
– Лишь увидев вас, я понял, что вы совершенно не похожи на всех других женщин, которых я знал. А поцеловав вас впервые, я испытал невыразимое чувство.
– Вам было приятно? – наивно спросила Идилла.
– Приятно? Я оказался в плену ваших чар.
Заметив радость, блеснувшую в глазах девушки, он добавил:
– Когда вы сказали, что хотите любить меня так, чтобы восполнить материнскую любовь, которой я был лишен в детстве, я понял, что нашел то, что ищут все мужчины, но находят лишь единицы. Я нашел совершенную женщину!
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Рыжеволосая красавица Барбара Вильерс приезжает в Лондон. Здесь она, не скрываясь от людских глаз, переживает свой первый бурный роман с лордом Филипом Честерфилдом. Возлюбленный оставляет ее; она ищет забвения в браке, но находит его… в объятиях Карла II, возвращению которого на английский трон в немалой степени способствовала сама. Брак с Катериной, принцессой Португалии, интрижки с фрейлинами — ничто не может надолго отвлечь короля от Барбары.Герои романа переживают большой лондонский пожар 1666 года, эпидемию чумы, охватившей Англию, войну с Голландией.Над всеми испытаниями, выпавшими на долю Карла и Барбары, над обыденностью повседневной жизни продолжает царить королевская страсть.
В романе современной австрийской писательницы Сюзанны Кубелки ярко воссоздана атмосфера жизни Австро-Венгрии конца XIX века. Пятнадцатилетняя Минка попадает в гарнизонный город Эннс, в котором живут ее высокородные родственники, а также бравые офицеры и прекрасные дамы, где жизнь проходит в увеселениях различного рода, балах, концертах и банкетах. Минке предстоит многое узнать — и о тайне своего рождения, и о тайне отношений между мужчинами и женщинами, и о том, что такое любовь и супружеский долг. Талантливая и умная, Минка не хочет подчиняться устоям общества, она отвергает благополучие с нелюбимым и выбирает свободу — свободу жизни без корсета, свободу любви и творчества.
«Мой брат Наполеон» — роман-«мемуары» младшей сестры Наполеона Каролины. Пользуясь своей красотой и мастерски владея искусством плетения интриг она «делает карьеру» не только своему мужу — Мюрату, но и… императору Франции.Впервые в столь откровенной и увлекательной форме изложена удивительная история Каролины Бонапарт — сестры Наполеона, — хитроумие, интриги и обольстительные чары которой помогли генералу Бонапарту стать императором Франции.
Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?
Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.
Страстная любовь французской королевы и герцога Бэкингемского вызвала немало кривотолков. С уст придворных не сходили вопросы. Что происходит в королевских покоях? Почему кардинал Ришелье так яростно преследует влюбленных, плетет хитроумные интриги? Возможно, он сам влюблен в прекрасную Анну? Роман «Анна Австрийская. Первая любовь королевы» — самая романтичная и самая загадочная история королевской любви.