Голубоглазая ведьма - [39]
– И что же?
– Мистер Каспар – тогда он еще не носил титул, потому что сэр Гарольд был жив, – стал наведываться к ним в дом. А тетка его оттуда выставила. И при этом сказала: «Только пальцем дотронься до моей племянницы, и твои пакостные руки отсохнут, так что останешься калекой». Это слышали все соседи. Говорили, что старуха ужасно тогда разозлилась.
– И вскоре после этого сэр Каспар потерял палец? – догадался маркиз.
– Всего-то неделя прошла! – с явным торжеством сообщил Палеи. – Здесь все подумали, что это сэру Каспару – такой знак. Чтобы, дескать, не лез к девушке. Он, должно быть, и сам так решил.
– В том смысле, что перестал преследовать девушку? – уточнил маркиз.
– Девушку-то ни-ни. В те края он и дорогу забыл. Но зато принялся за ведьм. Ополчился на всех старух, то и дело стал строчить на них доносы в магистрат. По его наветам некоторых забрали в Хелмсфорд для расследований.
Маркиз не пропускал ни одного слова в рассказе егеря. Теперь ему пришла в голову новая мысль. Некоторое время он сосредоточенно молчал. Палси, испугавшись, что наговорил лишнего, виновато посмотрел на него:
– Надеюсь, вы не сочтете меня старым болтуном, ваша милость. Вы ведь здесь жили в детстве и знаете, что творится по деревням.
– Разумеется, – кивнул маркиз, почти не слушая, что говорит Палси. – Приходи завтра в замок. Мистер Кларк подумает, куда тебя можно будет устроить.
Палси страшно обрадовался.
– Вот спасибо-то, ваша милость! Уж я бы постарался на совесть для такого доброго господина, как вы.
– Я не забываю старых друзей. Палси, – сказал маркиз. – Ты ведь так радовал нас когда-то с мистером Джоном.
– Да уж, – закивал Палеи. – А вы помните, как подстрелили пару чирков одним выстрелом?
– Ну конечно, – рассмеялся маркиз.
Они немножко поговорили о былых охотничьих победах. Затем маркиз сел на коня и поскакал к замку.
На обратном пути он подумал, что в свете рассказа старого егеря дело открылось с новой стороны. Казалось, что оно непременно было как-то связано с Каспаром Трайделлом! Маркиз пообещал себе всерьез заняться возникшей у него версией, но прежде ему хотелось как следует устроить обед для Идиллы.
Он распорядился украсить будуар цветами и тщательно продумал меню.
К выбору нарядов для сегодняшнего вечера он подошел так же серьезно, как если бы собирался в Карлтон-хаус. Выбор маркиза пал на темно-синий камзол и белый гофрированный крахмальный шейный платок.
Следуя заповедям Бо Бруммела, маркиз не носил украшений, но в будуар он вошел с небольшой шкатулочкой для ювелирных изделий в руках.
Идилла уже ждала его, расположившись в кресле. О том, что девушка нездорова, напоминал лишь синий бархатный плед, которым были укутаны ее ноги.
Навстречу маркизу поднялась няня, настроенная, как всегда, решительно.
– Мисс Идилла может с вами поужинать, но она должна лечь спать в обычное время, – строго наказала старушка. – Если она не будет беречь силы, то ей придется еще долгое время провести в постели. Недели не прошло, а вы заставляете ее утомляться. Имейте в виду, память к ней пока не вернулась, совсем как муж миссис Дарвин, который двадцать лет назад сбежал в море и с тех пор так и не возвращался!
Маркиз рассмеялся.
– Мне кажется, что твоей подопечной гораздо полезнее пообедать в моем обществе, а не томиться в одиночестве, – возразил он. – Я не задержу твою пациентку слишком долго, обещаю тебе.
Заметив, что няня все еще полна сомнений, он добавил тем тоном, против которого она никак не могла устоять:
– Ладно тебе, няня! Не будь занудой! Ты ведь сама была молодой и знаешь, что мисс Идилле надо бы украшать собой ужины в Сент-Джеймском дворце, а не глотать, сидя взаперти, твои горькие отвары.
– Во всяком случае, они ей куда полезнее. Да и вам бы лучше пить мои снадобья, а не вина, которые вы там у себя в столице употребляете почем зря, – проворчала няня.
– Ты-то откуда это знаешь, старая? – осведомился маркиз. – Или ты летаешь на метле, подслушиваешь через трубу, как мы произносим тосты, а может быть, подглядываешь с потолка, превратившись в муху?
– Оставьте ваши шутки, милорд. Если вы будете со мной так разговаривать, остальные слуги перестанут меня слушаться. И без того молодежь разбегается врассыпную, едва заслышав мои шаги.
– Может быть, мне официально объявить всем, что ты ведьма? – не удержался маркиз.
– Ведьм не бывает, - няня повторила фразу, которую маркиз помнил с детства. Она говорила так, когда мальчик не мог заснуть, наслушавшись страшных сказок от других слуг. – А что касается мисс Идиллы, то юная леди больше похожа на ангела, чем на ведьму. Это чистая правда, и только слепой может этого не видеть.
Идилла, одетая в серо-голубое газовое платье, расшитое серебром, действительно выглядела каким-то фантастическим небесным созданием.
Она вся светилась, и маркиз, вновь ощутив в себе прилив поэтического вдохновения, подумал, что ее наряд мог быть соткан из лунного сияния.
Посчитав обед, устроенный маркизом, достаточно торжественным случаем, няня разрешила девушке высоко заколоть волосы. Прическа с локонами, ниспадающими вдоль щек, делала ее одухотворенное личико еще изящнее.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.
Нора Келли – молодая американка, в жилах которой течет ирландская кровь. Во время Великого голода мать и сестра Норы покинули Ирландию и осели в США. А теперь Нора начинает новую жизнь в Париже и встречает там Питера Кили – того, кого искала всю жизнь, любящего и преданного мужа. Счастье длится недолго – до начала Первой мировой войны. Питер уехал помогать повстанцам в Ирландию, а Нора работает медсестрой в госпитале. Их пути расходятся, но чувства крепнут. Долгое время от Питера нет вестей… Неужели они потеряли друг друга в этой буре страстей и войн? Суждено ли им встретиться вновь?
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.