Головорез - [74]
Соломон сделал глубокий вдох, борясь со внезапным выбросом адреналина. Ему необходимо сохранять спокойствие, думать. Может, еще не поздно спасти Лусинду Крус. Но будь он проклят, если знает, с чего начать.
Соломон посмотрел в заднее окно машины, проверяя, не едет ли кто за ним от офиса Лусинды. Никаких преследователей Соломон не заметил, но он больше уже не полагался на свое умение их засекать. Его водили несколько дней, а он и ухом не повел; может, он так от них и не отделался. Он заметал следы, пользовался фальшивым удостоверением личности…
Его так сильно поразила одна мысль, что он застонал. Водитель пристально посмотрел на него в зеркало заднего вида.
— Изменение в планах, — сказал Соломон.
Он дал другой адрес. Водитель пожал плечами и, совершив крутой поворот направо, двинулся на юг.
Почему Соломон решил, что Клайд Мертон поможет ему, не уведомив Шеффилдов? Всеми своими средствами к существованию этот печатник с крысиным личиком был обязан «Шеффилд энтерпрайзиз». Если он сообщил Барту Логану его новое имя, тогда все усилия Соломона скрыться были напрасной тратой времени. Неужели Логан следил за ним все это время? И знал об Амаду?
Такси остановилось перед кирпичной типографией, и Соломон расплатился с водителем. Большинство контор на этой улице закрылось с наступлением вечера, но за мутными окнами «Валю-Райт» по-прежнему горел свет. Соломон вошел в центральную дверь и сразу же услышал шум работающего печатного станка. Кто-то выполняет субботнюю сверхурочную работу, заканчивая заказ.
Клайда Соломон нигде не видел. Он пошел к его каморке, в заднюю часть здания, но ему помахал печатник с бритой головой и усами подковой. Рукава его серого комбинезона были обрезаны начисто, демонстрируя мускулистые руки, покрытые черными татуировками в виде черепов и цепей.
— Помощь требуется?
— Я приехал повидать Клайда, — крикнул в ответ Соломон. — Он у себя?
— Я не видел, чтобы он уходил.
— Ничего, если я пройду туда?
— Конечно.
Печатник вернулся к листам бумаги, вылетающим из печатного станка.
Подойдя к двери кабинета, Соломон заглянул внутрь через грязное, заляпанное пальцами стекло и сразу увидел Клайда, спавшего, уронив голову на стол.
Соломон вошел, приблизился к столу и тряхнул Клайда за плечо, но тот не шелохнулся. Соломон обогнул стол и увидел лужу крови вокруг стула Клайда.
Черт. Он схватил Клайда за плечо и посадил прямо. Голова его откинулась, и обнаружился открытый рот с оскаленными зубами. Лицо было бледным как полотно. Рубашка и грязный фартук набухли от крови. В груди Клайда торчала черная рукоятка пружинного ножа.
— Эй.
Соломон обернулся и увидел на пороге татуированного печатника. Глаза парня расширились.
— Господи боже. Что случилось с Клайдом?
— Похоже, его кто-то зарезал.
— Господи боже, — повторил парень. Его станок так и грохотал у него за спиной, звук походил на повторяющееся соло на ударных. — Когда это случилось? Я ничего не слышал.
— Как вы можете что-нибудь услышать с этим проклятым станком?
— Подождите. — Парень побежал к станку и выключил его. Грохот постепенно смолк.
— Я позвоню в полицию, — сказал Соломон. — Но не по этому телефону. Могут быть отпечатки. Вообще-то до приезда полиции давайте выйдем из его кабинета.
Соломон набрал «911» и сообщил об убийстве. Печатник стоял в дверях, не сводя глаз с Клайда. Когда Соломон договорил, мужчина спросил:
— Вы вот так его и нашли?
— Нет, голова лежала на столе. Я подумал, что Клайд уснул. Как давно он здесь?
— Не знаю. Час или два? К нему приезжал поговорить какой-то тип, и они пошли в кабинет. Через несколько минут тот парень ушел.
— Как он выглядел?
— Просто какой-то парень. В бейсболке «Рейдеров». Я заметил, потому что сам болельщик. «Рейдер Нейшн», знаете?
— Белый парень?
— Да. Обычная одежда. Обычные габариты. Я почти не обратил на него внимания.
— Есть здесь кто-нибудь еще, кто мог бы заметить больше?
— Нет. Сегодня работала еще пара печатников, но они ушли в середине дня.
Соломон посмотрел на часы. Почти время встречи с Виктором Амаду.
— Мне нужно идти.
— Эй, приятель. Ты никуда не пойдешь. Тебе нужно остаться здесь и рассказать копам, как ты его нашел.
— Я оставлю тебе свою визитку. Пусть они мне позвонят. У меня встреча.
— К черту. Твоя встреча отменяется. Это важнее.
— Сейчас я ничем не могу помочь Клайду. Но могу спасти других людей.
— О чем это ты? — Печатник преградил Соломону выход.
— Уйди с дороги.
— Если ты хочешь отсюда выйти, — сказал могучий печатник, — тебе придется убрать с дороги меня.
Соломон посмотрел в пол, качая головой. У него не было времени заигрывать с мистером Рейдер Нейшн. Парень непоколебимо стоял перед ним, сложив на груди здоровые ручищи.
Соломон вытащил из наплечной кобуры кольт и направил в лицо печатнику.
— Подумай еще раз, — сказал Соломон. — Говорю тебе, я не могу опоздать.
Глаза у парня, уставившегося на пистолет, сошлись в кучку.
— Ладно, приятель. Тогда тебе лучше поторопиться.
— Хороший ответ.
Печатник пятился с поднятыми руками до самого своего тихо постукивающего станка.
Соломон выскочил наружу, в меркнущий свет. Поспешно идя по улице, он убрал пистолет как раз в тот момент, когда впереди вывернул из-за угла полицейский автомобиль с переливающимися красными и синими огнями. Соломон наклонил голову, когда патрульная машина пронеслась мимо. Завернул за угол и быстро пошел к мотелю «Рай».
В роскошном отеле «Тропическая Бухта» совершается заказное убийство. Жертва — владелец казино и член местного мафиозного семейства Макс Вернон. Киллерша, молодая красавица Лили, очень умна и опытна. Однако, убив Макса в отеле, она совершает ошибку: уйти от расплаты ей будет непросто. По ее следу сразу же пускаются охранник хозяина гостиницы, разъяренные братья покойного, сыщица Сьюзи Пайн, ведущая свое первое расследование, и бывший чикагский полицейский Джо Райли, у которого старые счеты с преступницей.
Что делать, когда твоего ребенка похитили? Придется играть в игру. Пойти на поводу у похитителя, чтобы он не пострадал. Но кто готов зайти дальше? Герой или преступник? Обложка книги создана при помощи приложения "Canva". Содержит нецензурную брань.
Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.
Визит вооруженных головорезов не мог возмутить Паркера, но вскоре все разъяснилось: он получает предложение за 25000 долларов разработать план похищения музейных бриллиантов...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.